Сага о Тидреке из Берна - Автор Неизвестен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
259. Ярлы направляются с охоты домой
Они оставались в Вальслёнгускоге месяц. Тогда ярл Ирон молвил своему брату, Аполлонию:
— Мы долго находимся здесь, в государстве конунга Саломона. Вот мой совет: давайте вернёмся. У нас нет войска против конунга Саломона, если он узнает о нашей поездке. Мы уже забили в его лесу вдвое больше дичи, чем он у нас.
Ярл Аполлоний отвечает:
— Хочешь уже вернуться в наше государство? Мне, конечно, не понравится, если мы оставим охотничьи угодья конунга Саломона, потеряв много собак из-за этого огромного зубра, а зверь этот ускользнёт.
Ярл Ирон отвечает:
— В таком положении нам нужно как можно скорее уходить прочь. Но ежели мне посчастливится так, что в другой раз я приеду в Вальслёнгуског и окажусь поблизости от этого зубра, то я не остановлюсь, пока он не будет пойман.
Теперь они быстро снарядили коней и всецело приготовились к поездке. И вот так они вернулись домой и были очень веселы.
260. Конунг Саломон охотится в Венгерском лесу
Конунг Саломон услышал теперь новости из Вальслёнгускога. Люди, которые ехали через этот лес, находили там много зверей, кое-где больших, кое-где маленьких, а также люди, которые ехали через этот лес, натыкались там на множество звериных шкурок на тропе, и никто не знал и не понимал, что это значит.
Конунгу Саломону это очень не понравилось, он счёл, что ему причинили великий ущерб вместе с поношением. Теперь позвал он к себе своих рыцарей и приказал готовиться выехать на охоту, так они и сделали. Он поехал с четырьмя десятками людей и множеством собак в Вальслёнгуског. Он увидел, что рассказанные ему новости правдивы, и столь великое множество зверей было истреблено в его лесу, что сложно сосчитать. Он увидел также много кострищ и как был порублен лес. Конунг Саломон ненадолго задержался в Вальслёнгускоге и поехал на север в Венгерский лес. Там он устроил такую большую охоту, что почти полностью опустошил этот лес.
261. Охотник Хрольв встречает конунга Саломона на охоте
Ярл Аполлоний послал своего охотника Хрольва и приказал ему выехать в Венгерский лес вместе с несколькими рыцарями, которых он часто брал с собой, охотиться на оленя.
Когда рыцари ярла Аполлония скакали через лес и не находили дичи, то пришли туда, где обнаружили множество мёртвых зверей и много следов людей, которые проехали там. Хрольв долго скакал по лесу, разыскивая этих людей. Он приехал на какую-то поляну и увидел перед собой много людей и много собак. А Хрольв столь великий храбрец, что предпочёл бы лишиться жизни, чем не суметь рассказать своему господину, когда он придёт домой, кто́ нанёс ему ущерб и поношение, охотясь на зверя в его лесу без его на то воли, и он смело поскакал по лесу к ним и натолкнулся на конунга Саломона из Франкского государства.
Тогда Хрольв заговорил и спросил, почему конунг Саломон явился туда, а конунг Саломон ответил, что хочет отомстить за свой позор, когда ярл Аполлоний и его брат Ирон поехали в его лес и убили там много его зверей и несколько тех, которых велел миловать сам конунг самому себе и своим людям, а то были его зубры.
Тогда Хрольв молвил:
— Не посмеете ли вы подождать, пока я поеду домой и расскажу всё ярлу Аполлонию?
Тогда конунг Саломон отвечает:
— Ярл Аполлоний не захотел ждать нас в Вальслёнгускоге, когда охотился там на зверя. Ныне мы тоже не желаем ждать его здесь. Но ты вполне можешь передать ему известие о том, что конунг Саломон из Франса отомстил за себя, когда ярл Аполлоний истреблял его лес, однако ещё не отомстил за другое, что он сделал.
Конунг Саломон взял теперь своего коня и поскакал обратно в своё государство, причинив здесь большой урон, истребив почти всех зверей и повсюду устроив пожарища.
262. Ярл Ирон собирается со своим братом на охоту
Хрольв поехал теперь домой и рассказал ярлу Аполлонию, что узнал, что в его лесу истребили оленей, и это сделал конунг Саломон из Франкского государства, и как он встретил в лесу самого этого конунга, и передал ярлу Аполлонию все слова, которые говорил ему конунг Саломон.
Теперь ярл Аполлоний послал сообщение своему брату ярлу Ирону. Он велел рассказать ему, что сделал конунг Саломон. Когда же ярл Ирон услышал это, то очень разгневался и позвал к себе Нордиана, своего охотника, приказал ему взять всех своих собак и говорил так, что стало понятно, что его не будет дома два месяца.
Теперь Исольда очень опечалилась и горько заплакала. Она обняла обеими руками ярла Ирона за шею и сказала:
— Мой любимый господин, не уезжай, как ты говоришь, лучше останься дома и испытай удовольствие в своей постели вместе со мной, но не уезжай на свою охоту, ибо ничего хорошего не выйдет из-за этого ни для тебя самого, ни для меня, если ты не позволишь себя уговорить.
Тогда ярл отвечает:
— Я не могу позволить себя уговорить. Я должен поехать охотиться на зверей.
Тогда его дочь Исольда, которой было тогда двенадцать лет, молвила:
— Государь, для тебя ничего хорошего не выйдет из этой охоты, если ты поедешь. Если ты не хочешь выполнить просьбу моей матери и отменить эту поездку, тогда, может, выполнишь мою?
Тогда ярл Ирон молвил:
— Ты не должна просить, чтобы я не ехал дабы сдержать свою клятву. Вставайте все рыцари, которые должны ехать, и будем снаряжаться. Женщины не смогут меня удержать.
Тогда Исольда, его дочь, молвила:
— Ты состязаешься в охоте с конунгом Саломоном. Ты знаешь, что он более великий человек, чем ты, но если ты этого ещё не знаешь, то сможешь убедиться в этом, прежде чем закончатся ваши дела.
263. Победа над зубром
Ярл Ирон выехал теперь из Брандинаборга со многими рыцарями, взяв с собой всех своих охотничьих собак, и поскакал в Тиру к своему брату. Когда же он пришёл в Тиру, ярл Аполлоний был болен и