- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Валгалла - Роджер Аллен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не понимаю, – сказал Калибан. – Какой смысл приезжать сюда, зачем прятаться в городе, который будет уничтожен?
– Именно потому, что он будет уничтожен, – с усмешкой ответил Фил. – Это идеальное место для того, чтобы исчезнуть. Я смогу подобрать для себя новую личину и придумать любую легенду. Разве сможет кто-нибудь проверить данные на меня после того, как от Депо останутся лишь дымящиеся руины? А может быть, мне удастся подделать здешние документы прежде, чем они будут вывезены отсюда. Может, я смогу сделать так, что в них будет говориться, будто я – преуспевающий бизнесмен с крупным банковским счетом? После того как город будет стерт с лица земли, а его население окажется разбросанным по всей планете, кто сможет доказать, что это неправда?
Калибан смотрел на человека не меньше пяти секунд и только потом ответил:
– Должен сказать, у тебя хорошо получается мыслить на несколько ходов вперед. Любопытно заглянуть в череп преступника и посмотреть, что там делается.
Фил широко улыбнулся, а затем не смог удержать смеха.
– А может просто – в череп человека?
– Интересная поправка, хотя и вызывает тревогу, – сказал Просперо. – Прощай, Калибан. Прощай, Норлан Фил.
– До свидания, Просперо, – ответил Фил с широкой ухмылкой на усталом лице.
Больше говорить было не о чем. Калибан поднялся с сиденья и выбрался наружу. Фил захлопнул дверь. Аэрокар взмыл в воздух и, набирая скорость, полетел вперед, оставив Калибана и Фила внизу.
– Ну что ж, – проговорил Фил, – уж коли я решил попытаться исчезнуть, лучше не откладывать и приниматься за дело прямо сейчас. До свидания, Калибан.
– Прощай, Фил. Береги себя, – ответил робот.
Фил снова улыбнулся.
– И ты тоже, – сказал он, а затем помахал рукой, повернулся и пошел по темной улице.
Калибан посмотрел вверх – на аэрокар, который, направляясь на юг, уже успел превратиться в маленькую черную точку на фоне начавшего светлеть неба. Наконец он один. Он давно этого хотел и все же не мог отделаться от ощущения, что минуту назад утратил важную частицу самого себя. Он очень давно находился с Новыми роботами. А теперь… Теперь он был сам по себе. Но почему-то эта мысль не принесла ему удовольствия, как он этого ожидал.
Норлан Фил шел по улицам города, и ему было хорошо. Было так здорово дышать свежим воздухом и знать, что люди, которые охотятся за тобой, находятся в буквальном смысле на другом краю света. Это было прекрасно, просто прекрасно! Идти в сумраке раннего утра по городу, который только начинал просыпаться, и знать, что наконец-то свободен. Игра, в которую он так долго играл, окончена. Это было непросто – участвовать в состязании, в котором поселенцы играли против Железноголовых, а посередине поля находилась полиция Инферно. Короче говоря, нужно было крутиться, использовать любой шанс и при этом уворачиваться от сыплющихся со всех сторон ударов. Но рано или поздно он не успел бы увернуться. Иначе просто не могло быть. Таковы законы природы. Был только один шанс уцелеть – дождаться удобного случая и выйти из игры.
Ему это удалось. Он вышел.
Фил нашел маленькое кафе и заказал завтрак, который оказался вполне сносным. Он неторопливо поел за столиком у окна и просидел в этом уютном месте еще час или два, наблюдая за людьми, торопившимися на работу. Самому ему было некуда спешить.
Затем он расплатился наличными, обменялся любезностями с мужеподобной дамой, совмещавшей обязанности управляющего, официантки, поварихи и кассира, после чего выбрался на пыльную главную улицу Депо.
Теперь нужно было найти место, где остановиться, и заняться другими насущными делами. Ведь он бежал из Аида, имея с собой лишь ту одежду, в которой был, и небольшую сумму денег. До этого Филу уже пару раз приходилось терять все, что они имел, и, судя по всему, в этот раз будет точно так же. Однако эта перспектива не особенно его огорчала. Учитывая то, что вскоре весь этот чертов город должен быть полностью упакован и вывезен, работы здесь будет хоть отбавляй.
На плечо ему опустилась чья-то рука. Маленькая мужская рука с тонкими пальцами, но – жилистая и сильная.
– Доктор Ардоза, – проговорил в его ухо холодный, неприятный голос. – Доктор Барснелл Ардоза. Какая приятная неожиданность – встретить вас здесь! Правда, боюсь, вы уже носите иное имя. Может, вы снова стали называться Норланом Филом? Или придумали себе какое-нибудь другое?
Фил резко развернулся и встретился глазами с Джадело Гилдерном, начальником разведки Железноголовых.
– Привет, Гилдерн, – медленно проговорил он. – Полагаю, я могу по-прежнему называться Норланом Филом. По крайней мере в разговоре с тобой.
Гилдерн неприятно ухмыльнулся.
– По-моему, это разумно, – сказал он. – Но не волнуйся. Никто больше не узнает, кто ты на самом деле. Ни полиция Инферно, ни поселенцы. По крайней мере до тех пор, пока ты не разочаруешь меня. Как, по-твоему, это честная сделка?
– Да, вполне, – монотонным голосом ответил Фил.
– Вот и славно, – сказал Гилдерн. – Очень хорошо. Потому что до самого последнего момента я беспокоился относительно того, как мне удастся уладить мои дела здесь, в Депо. Трудно найти людей с навыками разведывательной работы – особенно таких, у которых была бы сильная мотивация ни в чем не разочаровывать своих нанимателей.
– Нанимателей? – переспросил Фил, ощутив, что у него в животе возникает холодный комок.
– Вот именно, – оскалился Гилдерн. – Считай, что сегодня тебе подвалила удача, Норлан. Тебе прямо в руки свалилась прекрасная возможность получить работу. И, между нами говоря, я не вижу для тебя возможности отказаться от нее.
Гилдерн пошел рядом с Филом, взяв его под руку. Со стороны этот жест мог показаться дружеским, даже ласковым, но пальцы Гилдерна сомкнулись на руке спутника подобно стальным клещам.
Джадело Гилдерн повел Норлана Фила прочь. И последний понял, что его надежды выйти из игры развеялись словно утренний туман.
Часть третья
«До столкновения – 30 дней»
14
«Это все взаправду, – в который раз сказал себе Давло Лентралл. До предела измученный, он сел за стол и поставил перед собой поднос с едой. – Впервые в жизни ты являешься частью чего-то стоящего. Ты – один из тех, кто делает настоящее, важное дело – то, что своей смертью пытался не допустить Кейлор». Давло моргнул и тряхнул головой. Он хотел привести свои мысли в порядок, но они разбегались. Он знал, что должен поесть, поскольку огромная работа требовала огромных энергетических затрат, но слишком сильно устал, чтобы чувствовать голод.
Некоторое время Давло сидел неподвижно, бессильно сложив руки на коленях, и только потом заставил себя немного перекусить. Он был в плохой форме, он терял вес и знал это, но для того, чтобы получше следить за собой, у него не оставалось ни времени, ни сил.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});