А дело было так (СИ) - Клара Колибри
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Поздно!
— Отказываюсь!!!
Но он не хотел ничего этого слышать. Еще шаг, и уже держал меня за плечи. И так сильно, что стало больно. Но я терпела, точно зная, что назавтра на коже появятся синяки. Только сдаваться и просить разжать пальцы не собиралась. А мужчина, похоже, не чувствовал, как больно мне делал. Он еще принялся, к тому же, трясти меня. Раз, второй, много раз тряханул, и так, что из глаз моих градом полились слезы.
— Стоп! — разжал он вдруг руки, а я чуть не упала на пол от такой неожиданности. — Нам надо остановиться. Слышишь, Аглая? Пойми, между нами уже произошла связь. Только ты ее меньше моего пока чувствуешь, и только.
— Но почему, почему ты так непреклонен именно в отношении меня? Какая связь, Уильям, когда в замке у тебя есть другая женщина? Или ты забыл про баронессу Ангелину Марабскую?
— Ты про нее узнала? Кто же тебя просветил?
— Вот только не надо так щуриться! Сам завел гарем, а людям рты заткнуть не вышло?
— Чушь! Нет никакого гарема. Я сплю сейчас только с тобой. А Ангелина… это совсем другое, тебе пока ничего не понять.
— Куда уж мне! А на самом деле все просто, Ваше Сиятельство. Ко мне вас тянет сейчас физически. А может, и химически, или еще как! Но женитесь вы на ней, это же каждому в королевстве ясно. И про проклятие рода тоже всем известно.
— Вот оно как! Тебя просветили по всем вопросам.
— А как иначе?! Чтобы о таком и умолчали? Это противоестественно, друг мой. Так вот, ты подумал, что почувствует твоя невеста, когда до нее дойдет весть, если уже не дошла, что ты объявил о моем новом звании? Я бы точно была бы убита такой новостью. Или убила бы тебя, по возвращении в замок. И поэтому прошу тебя, Уильям, отпусти ты меня, пока еще не поздно. Что так смотришь? Я дело сейчас предложила. И еще, купи для меня того зеленого снадобья. Очень прошу. Заклинаю. Хоть по моим расчетам ничего не должно было произойти, но чем черт ни шутит. Пока не стало поздно, разреши принять лекарство. На всякий случай!
— Нет. Это мое последнее слово.
— Что, нет? Я не поняла тебя сейчас.
— А по всем пунктам нет. Я уже принял решение. А если тебе что-то и не понятно сейчас, то спокойнее будет, если доверишься моему решению. Поверь, так будет лучше всем. И тебе, и мне, и…
— И Ангелине?
— Не твоя печаль Ангелина. Я сам с ней разберусь. Ты просто…
И тут в дверь начали снова стучать. И снова очень настойчиво.
— Да! Что там опять произошло?! — в сердцах выкрикнул герцог.
— Ваше Сиятельство, прибыло посольство из другого мира. Через полчаса они будут здесь.
— Слышала. Твой родитель прибыл. Зови немедленно горничную, чтобы приготовиться к приему.
Уильям сказал это, а я никак не могла прийти в себя. И от разговора, и от сообщения, что папа пришел за мной. И ведь именно так мне подумалось тогда, что он придет и разведет руками все мои горести, разрешит проблемы, да что там, развеет все настоящие и будущие тучи над моей головой. Ведь именно так всегда оно и было. Я за папой ощущала себя, как за монолитной стеной, как цветок в оранжерее за толщей надежного стекла. А тут такое свалилось на мою голову. Не привыкла я совсем к незащищенности, вот и ждала теперь от него решения всех создавшихся вокруг меня напряженностей.
Глава 15
Делать было нечего, пришлось подчиниться и пригласить служанку. Самой мне не под силу оказалось быстро избавиться от следов недавних слез, а еще создать на голове приличную прическу, и к тому же, праздничные платья все сплошь имели шнуровку сзади — мне с ней самостоятельно справиться точно не получилось бы. А девушка вбежала в комнату в тот же миг, как только я произнесла заветное слово «горничная», будто дожидалась от меня сигнала. Она появилась и моментально взялась за дело. К лицу хлопотунья предложила приложить полотенце, смоченное холодной водой. Вернувшись же с ним из ванной и передав его мне в руки, тут же занялась прической. И тогда ее руки принялись порхать вокруг моей головы, и там быстро и безболезненно выросла воздушная башенка из хитро уложенных локонов. Дальше пришел черед платья.
— Откуда оно? — нахмурилась я на наряд цвета слоновой кости. — Это не мое. У меня точно такого не было. И потом, кому, если не мне знать, что в дорогу брала только все самое простое и немаркое. Это же платье очень похоже на бальное. А то и вовсе, на подвенечное.
— Его купил для вас герцог. Бешеных денег, наверное, стоит. А жена градоначальника подсказала ему, к кому в городе обратиться за подобным нарядом. Она у нас известная модница и в этих делах точно знает толк. И смотрите, какое нарядное! Кружева ручной работы, вышивка в тон. Ах, как красиво! И еще оно украшено мелким жемчугом. У нас такого не водится, значит, привезен он издалека. Вот, диво-то!
— Нет. Подай другое.
— Но остальные наряды нисколько не подходят к случаю. И я слышала, что ваш батюшка должен появиться с минуты на минуту. Давайте уже начнем одеваться, а то мне не успеть будет вовремя подготовить вас к выходу после сомнений и бесполезных примерок всего того, что еще есть в гардеробной. Справиться потом с этой сложной шнуровкой будет не в один момент. Ну же, что вам стоит уступить на этот раз герцогу? Это же не смертельно выйти к гостям в том наряде, который купил для вас он. И всего-то разочек!
— Ты, как вижу, профессионал по уговорам. Как твое имя? Инесса? Красивое. Ладно, давай, действуй.
— Ух! Какая красота! — начала причитать она, еще даже не закончив со шнуровкой. Эта девушка постоянно косилась на мое отражение в зеркале и комментировала результаты наблюдений. Как будто я сама не видела,