- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Подвиги Геракла. После похорон (сборник) - Агата Кристи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну конечно! Слуги всегда очень трепетно относятся к таким вещам. Я помню, моя тетушка…
И опять миссис Бэнкс прервала собеседницу:
– Полагаю, что он подозревал именно слуг? Я имею в виду, что слуги пытались его отравить?
– Я не знаю… я не могу… – Сьюзан почувствовала, что женщина запуталась.
– Так это были не слуги? Кто-то конкретно?
– Я не знаю, миссис Бэнкс. Правда, я не знаю…
Однако мисс Гилкрист избегала смотреть на Сьюзан, и та подумала, что ее собеседница знает больше, чем рассказывает. А то, что она могла знать многое, было вполне вероятно. Тем не менее гостья решила сейчас не давить на нее.
– Каковы ваши дальнейшие планы? – спросила она вместо этого.
– Вы знаете, я как раз хотела поговорить с вами об этом, миссис Бэнкс. Я сказала мистеру Энтвислу, что с удовольствием останусь в доме, пока всё здесь не уберут и не очистят.
– Я знаю и очень вам за это благодарна.
– И я хотела бы спросить у вас: сколько это займет времени? Потому что, естественно, мне надо начинать подыскивать себе место.
Сьюзан задумалась.
– Здесь не так уж много дел. Я думаю, что за пару дней все здесь разберу и сообщу аукционеру.
– Так вы решили все продать?
– Да. Полагаю, что со сдачей коттеджа в аренду проблем не будет?
– Ну что вы! Люди будут в очереди стоять, я уверена. Сейчас так мало коттеджей сдается в аренду… Всегда только продажа.
– Как видите, все очень просто. – Сьюзан поколебалась немного, а потом сказала: – Надеюсь, что вы согласитесь принять от меня плату за три месяца вперед.
– Как это благородно с вашей стороны, миссис Бэнкс! Я вам очень благодарна. А могу я рассчитывать… я просто хочу вас спросить… рассчитывать на ваши рекомендации, если мне понадобится? Просто сказать, что я работала у вашей родственницы и что я… неплохой работник?
– Ну конечно, можете на меня рассчитывать.
– Не знаю, позволено ли мне будет об этом попросить, – руки мисс Гилкрист задрожали, и она постаралась говорить твердым голосом, – но не могли бы вы не упоминать в рекомендации происшедшее… и даже имени вашей тети?
– Я вас не понимаю, – с удивлением посмотрела на нее Сьюзан.
– Это потому, что вы просто об этом не подумали, миссис Бэнкс. Ведь речь идет об убийстве. Об убийстве, о котором писали во всех газетах. Разве вы не понимаете? Люди подумают: две женщины живут вместе и одну из них убивают. Это вполне может быть делом рук ее компаньонки. Все еще не понимаете, миссис Бэнкс? Уверена, что если б я искала себе компаньонку, то я… дважды подумала бы, прежде чем нанять женщину с моей биографией, если вы понимаете, что я имею в виду. Потому что никогда ничего не знаешь заранее. Меня это жутко беспокоит, миссис Бэнкс. Я много ночей провела без сна, волнуясь, что, может быть, больше никогда не найду работу – по крайней мере такую. А ведь больше ничего я делать не умею.
Последние слова компаньонка Коры произнесла с неосознанным пафосом. Сьюзан была поражена. Она вдруг почувствовала всю меру отчаяния этой приятной женщины, которая полностью зависела от страхов и причуд работодателей. И, кроме того, в том, что сказала мисс Гилкрист, было много правды. Вы никогда – если у вас есть такая возможность – не наймете женщину, которой предстоит жить с вами бок о бок, если она была хоть как-то замешана в деле об убийстве.
– Но ведь если они найдут убийцу… – начала миссис Бэнкс.
– Ну, тогда все будет по-другому. Но найдут ли они его? Мне кажется, что у полиции нет никаких версий. А если его не найдут, то получится, что я хоть и не самый вероятный, но все-таки кандидат в преступники.
Сьюзан задумчиво кивнула. Мисс Гилкрист действительно ничего не получила от смерти Коры Ланскене, но кто об этом знает? И кроме того, существует так много историй – и историй очень некрасивых – о ненависти и вражде, которые возникают между женщинами, живущими вместе, и которые приводят к неожиданным проявлениям патологической ненависти. И кто-то, кто не знает ни Кору, ни мисс Гилкрист, вполне может решить, что именно так они и жили.
Как всегда, миссис Бэнкс быстро приняла решение.
– Не волнуйтесь, мисс Гилкрист, – сказала она веселым голосом. – Я уверена, что смогу найти вам место у кого-то из своих друзей. И тогда никаких проблем не возникнет.
– Боюсь только, – сказала ее собеседница, к которой вернулась часть ее всегдашней уверенности в себе, – что я не могу выполнять тяжелую домашнюю работу. А вот если речь идет о готовке и легкой работе по дому…
Раздался телефонный звонок, и Гилкрист подпрыгнула от неожиданности.
– Боже мой, кто же это может быть?
– Скорее всего, мой муж, – сказала Сьюзан, быстро вставая. – Он сказал, что будет звонить мне сегодня. – Она прошла к телефону. – Слушаю! Да, это говорит лично миссис Бэнкс. – Наступила пауза, а потом ее голос изменился, став мягким и нежным: – Привет, милый, да, это я. Очень хорошо. Убийство неизвестным лицом или лицами… как обычно… Только мистер Энтвисл… Что? Сложно сказать, но мне так кажется. Да, так, как мы и думали… Все в точности по плану. Я все распродам. Здесь нет ничего, что может понадобиться нам самим… День или два… Абсолютно безобразный… Не ворчи… Я знаю, что делаю… Грег, не надо… Ты был достаточно осторожен… Нет, ничего. Совсем ничего. Спокойной ночи, милый.
Сьюзан повесила трубку. Близость мисс Гилкрист слегка мешала ей говорить. Та вполне могла слышать разговор из кухни, куда она тактично удалилась. Были вопросы, которые она хотела бы задать Грегу, но не решилась.
Беспричинно хмурясь, молодая женщина стояла возле телефона. И неожиданно ей пришла в голову мысль.
– Ну конечно, – пробормотала она. – Именно так.
Подняв трубку, миссис Бэнкс вызвала оператора.
– Боюсь, что там никто не отвечает, – услышала она усталый голос в трубке минут через пятнадцать.
– Продолжайте звонить, пожалуйста, – машинально ответила молодая женщина. Некоторое время она слушала телефонные гудки на другом конце провода, которые неожиданно прервал брюзгливый и раздраженный мужской голос:
– Да, слушаю, в чем дело? – произнес он.
– Дядя Тимоти? – отозвалась миссис Бэнкс.
– В чем дело, я не слышу!
– Дядя Тимоти? Это Сьюзан Бэнкс.
– Сьюзан кто?
– Бэнкс. Бывшая Эбернети. Ваша племянница Сьюзан.
– Ах, это ты, Сьюзан? А в чем дело? Почему ты звонишь среди ночи?
– Но сейчас еще рано…
– Совсем нет. Я уже в постели.
– А вы рано ложитесь, дядя… Как тетя Мод?
– И из-за этого ты звонишь мне в это время? У твоей тетки сильные боли, и она ничего не может делать. Ничего. Совершенно беспомощна. Мы в жутком дерьме, поверь мне. Этот идиот доктор сказал, что он не может найти сиделку. Хотел забрать Мод в больницу. Но я твердо стоял на своем. Сейчас он кого-то пытается подыскать. Я ничего не могу сделать – даже не пытаюсь. Сегодня в доме находится одна дура из деревни – но она все время ноет о том, что ей надо домой, к мужу. Не знаю, что мы будем делать.
– Именно поэтому я и звоню. Как насчет мисс Гилкрист?
– Кто это такая? Никогда о ней не слышал.
– Это компаньонка тети Коры. Очень приятная и способная женщина.
– А она умеет готовить?
– Да, и очень хорошо. А кроме того, она сможет ухаживать за тетей Мод.
– Отлично, а когда она сможет приехать? Я ведь здесь совсем один, окруженный этими деревенскими идиотками, которые бродят повсюду в самое неподходящее время, а это мне очень вредно… У меня сердце начинает сдавать.
– Я постараюсь, чтобы она приехала как можно скорее. Может быть, через пару дней?
– Что ж, спасибо тебе большое, – голос старика звучал ворчливо. – Ты хорошая девочка, Сьюзан… э-э-э… спасибо тебе.
Миссис Бэнкс положила трубку и прошла на кухню.
– Как вы посмотрите на то, чтобы поехать в Йоркшир и ухаживать там за моей тетей? – спросила она компаньонку Коры. – Она упала и повредила колено, а мой дядя совершенно беспомощен. Сам он человек несносный, а вот тетушка очень хорошая. У них есть помощники, которые приходят из деревни, так что на вас будет только готовка и уход за тетей.
От волнения мисс Гилкрист уронила кофейник.
– Спасибо, спасибо вам большое! Вы очень добры. Думаю, что не погрешу против истины, если скажу, что хорошо умею ухаживать за больными. И я уверена, что смогу ужиться с вашим дядей и готовить для него. Вы очень добры, миссис Бэнкс. Я так вам благодарна…
Глава 11
I
Сьюзан лежала в постели и ждала, когда же придет долгожданный сон. День был очень длинным, и она здорово устала. Молодая женщина была уверена, что немедленно заснет, как только ляжет, потому что никогда не страдала бессонницей, однако час проходил за часом, а она все лежала с широко раскрытыми глазами и с головой, полной скачущих мыслей.

