- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Операция «Наследник», или К месту службы в кандалах - Светозар Чернов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фаберовский взглянул на бумажку и сказал, что, судя по письму, Артемия Ивановича пучит.
— Уверяет, что от любви, но кажется, что с козьего молока своей соседки. И угрожает, что иссохнет, если вы не приедете к нему в Каир.
— А, так вы все-таки будете там с ним встречаться! — в радостном возбуждении воскликнула Эстер. — Решено! Я еду с вами.
— Ни в коем случае, — сказал Фаберовский. — Мистеру Гурину там будет не до любви.
— Но вы же берете с собою Пенни!
— Пенни — моя жена, и мы с ней едем в свадебное путешествие.
— Тогда я еду с вами в свадебное путешествие в качестве компаньонки!
— Но со мной уже едет компаньонка! — заявила Пенелопа, испугавшись перспективы весь медовый месяц провести рядом с мачехой. — Мы берем с собой мисс Какссон. Тем более что отец настаивает на этом.
Поляк кашлянул в кулак, не зная, что хуже — иметь с собою Какссон или жену доктора Смита.
— Тогда я сама поеду в Каир! — гордо заявила Эстер. — И вы не сможете мне помешать!
Она гневно отобрала у Фаберовского письмо Артемия Ивановича и покинула дом поляка. На улице ее дожидался кэб, кучер которого уже проклял все на свете, стараясь удержать на месте свою лошадь, которая безумно пугалась треска ломавшихся под напором ураганного ветра сучьев в садах за оградами коттеджей. Едва только миссис Смит забралась в экипаж, кэбмен щелкнул кнутом и поспешил вернуться на более цивилизованные улицы, где хотя и поливал также дождь, и ветер был отнюдь не тише, но звуки, окружавшие его и лошадь, были привычными городскими звуками, а не пугающими пушечными выстрелами ломающихся ветвей.
Приехав домой, Эстер прошла к себе в спальню, хлопнула для успокоения флакон хлоридина из своих давних тайных запасов, и решительно постучала в кабинет к мужу.
— Гилбарт, мне надо поговорить с тобой!
— Мне некогда, Эстер, — раздался голос доктора Смита из-за двери. — Гримбл попросил прочитать его новую статью о пищеварительном аппарате у аскарид.
— Аскариды Гримбла никуда не денутся.
— Но ведь ты тоже никуда не денешься.
— Проклятье, Гилбарт! — Эстер сердито топнула ножкой. — Мы так и будем разговаривать с тобой через дверь? В отличии от аскарид я очень даже денусь!
— Куда это ты собралась деться?! — выскочил из кабинета доктор Смит.
— Я устала от тебя. Я хочу поехать в какое-нибудь путешествие. Например, купить тур Кука в Египет и подняться на пароходе вверх по Нилу.
Брови доктора Смита изумленно взметнулись вверх.
— Но я не могу оставить прием своих амбулаторных больных в Лондонском госпитале на Чарлвуда Тернера! Он и так меня все время подсиживает!
— Ты не понял меня, Гилбарт, — сказала Эстер и пояснила, отделяя каждое слово значительной паузой: — Я Хочу Поехать Без Тебя — Одна. Мне нужно от тебя отдохнуть.
— Вот как? И я целый месяц буду один?
Легкая улыбка пробежала по нервному лицу доктора.
— Да, ты будешь один.
— Да здравствует свобода! — Доктор вдруг исчез в кабинете и выскочил обратно, уже держа в руке рюмку с коньяком. — Твое здоровье! Сколько тебе нужно денег?
— Фунтов сто.
— Ты получишь их, моя дорогая.
— Боже, как это чудесно! — Эстер захлопала в ладоши. — Гилбарт, сегодня я даже люблю тебя.
— Но тебе придется взять с собою мисс Гризли, — злорадно сказал доктор Смит и не по-джентльменски, махом, выпил коньяк. — Я не могу допустить, чтобы моя жена путешествовала одна.
— Ну что же делать… — Миссис Смит пожала плечами. — Но мисс Гризли — еще сто фунтов.
— Репутация моей жены стоит ста фунтов! — торжествующе сказал доктор Смит и наставительно воздел указательный палец.
Перед сном Эстер заперла дверь спальни, опасаясь, что доктор Смит на радостях может пожелать исполнить свои супружеские обязанности, и предалась сладостным мечтам. Результатом ее мечтаний стало письмо, которое после нескольких черновиков и бесконечной правки приняло следующий вид: «Милый Гурин!
Вы даже не представляете себе, до какой степени я счастлива, что скоро смогу увидеть вас в Каире. В ближайшее время я поеду с туром агентства «Кук и сыновья» в Египет и буду ждать вас там. Фаберовский скоро к вам выезжает вместе с женой. Когда вы тоже окажетесь в Каире, оставьте в агентстве Кука письмо на мое имя с вашим адресом, чтобы я смогла разыскать вас.
Целую тысячу раз
Ваша Эсси. »
Глава 21
11 ноября, вторник
Бельгийский инженер мсье Аркадий Гартинг, еще полгода назад бывший Мишелем Ландезеном, сошел с поезда подземки на станции Мальборо-роуд и пешком направился к дому Фаберовского, до которого было минут семь ходьбы. Его появление в Сент-Джонс-Вуд было вызвано требованием Рачковского немедленно отправиться из Остенде в Лондон и расправиться с поляком. Получив из Петербурга от своего человека сообщение, что в один день с отъездом заграницу наследника цесаревича в Париж выехал генерал Селиверстов, Петр Иванович решил, что задуманная селиверстовской кликой провокация вступила в решающую стадию и приготовился нанести упреждающий удар. В Венецию Рачковский направил Анри Бинту аналогичное указание расправится с Гуриным.
Гартинг мог считать себя польщенным, ведь задача, поставленная Рачковским перед ним, казалась почти невыполнимой. В свое время они с покойничком Леграном уже пытались отправить Фаберовского на тот свет динамитом, и у них ничего не вышло, хотя тогда операция была подготовлена куда как тщательнее и был даже снят соседний пустующий дом.
Возможно, с его стороны было глупым и неблагоразумным заявляться к человеку, которого он собирался убить, но Гартинг не видел другого способа быстро покончить с поляком. В кармане у него лежал револьвер, которым он собирался сразу воспользоваться, если Фаберовский окажется дома один. Если же дома, кроме него, случится еще служанка, которая была у поляка два года назад, ему придется заводить знакомство, дабы выяснить, когда поляк бывает дома в одиночестве.
Открыв калитку, Гартинг осторожно двинулся по посыпанной песком дорожке, представляя себе, как сейчас поляк откроет ему дверь и скажет: «Мне кажется, господин Ландезен, я оставил вам немного денег на дорогу из Лондона в обмен на ваше обещание убраться в Бельгию и больше не вставать у меня на дороге. Зачем вы опять появились здесь?» А он ответит ему: «У меня к вам выгодное предложение от господина Рачковского. Мы одни дома?» И тогда Фаберовский, кивнув утверждающе, пригласит его в дом. Он пойдет впереди по коридору, провожая нежданного гостя в гостиную или столовую. За это время можно будет понять, действительно ли нет слуг в доме. От лестницы на второй этаж хорошо просматривается и столовая, и кухня. Тогда останется достать револьвер и разрядить его в мерзкую очкастую голову поляка.
Поднявшись на крыльцо по ступенькам, Гартинг протянул руку к дверному молотку, но тут дверь сама собой распахнулась и оттуда из темноты коридора сверкающей молнией вылетела навстречу его лоснящемуся от пота лбу начищенная до блеска чугунная сковородка.
— Надеюсь, у вас хватит мозгов, мсье Ландезен, по выходе отсюда не обращаться в полицию, ведь вы все еще приговорены французским судом к пяти годам тюрьмы, — сказал Фаберовский, когда Гартинг пришел в себя, сидя у поляка в столовой в старом глубоком кресле. — Нет-нет, не стоит хвататься за карман, ваш револьвер я оттуда забрал. Вот он, у меня в руках.
Застонав от ярости и боли, раскалывавшей его череп, еврей опустился в кресло.
— Я заметил вас из кабинета, мсье Ландезен, — продолжал поляк. — И поскольку от вас мне ничего хорошего ожидать не приходилось, пришлось слегка обезопасить себя.
Гартинг осторожно ощупал огромную шишку, украшавшую его лоб.
— Когда-то в этом кресле с вот такой же шишкой сидел господин Гурин. Вы так на него сейчас похожи. Если сильно болит, приложите что-нибудь металлическое.
Гартинг пошарил взглядом вокруг и наткнулся на огромную сковородку на длинной, как у ухвата, ручке.
— Клин клином, как говорят русские, мсье Ландезен. Сковородка слишком тяжелая, но если положить ее на пол и встать рядом на четвереньки, можно приложиться к ней лбом. Не хотите? А зря. Пенни, ты не принесешь джентльмену мокрое полотенце на лоб?
Только тут Гартинг разглядел, что позади Фаберовского стоит молодая женщина, лицо которой показалось ему знакомым. Наличие женщины в данной ситуации показалось ему благом — ведь не станет же поляк стрелять при этой женщине, кем бы она ему не приходилась.
— Может быть вы все-таки позволите мне встать? — спросил он у Фаберовского, продолжая разглядывать женщину. — У вас в руках заряженный револьвер и сковородка под рукою, а у меня ничего нет, вы можете меня не опасаться. Я не привык сидеть в присутствии дам.

