- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Нарушенное время Марса - Филип Дик
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Об Арни Котте? — он кивнул. — Да, это правда. — Войдя в дом, он снял пальто и Сильвия повесила его в шкаф.
— Тебя очень взволновала его смерть? — спросила она.
— Нет, работа. Арни купил мой контракт. — Джек посмотрел по сторонам.
— Где Лео?
— Прилег вздремнуть. Он отсутствовал по делам почти весь день. Я рада, что ты вернулся домой, как прежде. Лео улетает завтра на Землю, так он сказал. Ты знаешь, что ООН уже начала работы в горах Рузвельта? Об этом я тоже слышала по радио.
— Я не знал, — ответил Джек, входя в кухню и садясь за стол. — Как насчет морса?
Налив ему морса, Сильвия сказала:
— Полагаю, не стоит интересоваться, как серьезно обстоят у тебя дела с работой.
— Я могу отремонтировать почти все, что угодно. Мистер И просто примет меня обратно. Уверен, что он не хотел со мной расставаться.
— Тогда почему ты такой унылый? — спросила Сильвия и вспомнила про Арни.
— От остановки автобуса-вездехода до нашего дома — полторы мили, сказал Джек. — Я совершенно устал.
— Я не ожидала тебя домой. — Сильвия чувствовала себя на грани нервного срыва, и только ценой невероятных усилий вернулась к приготовлению обеда. — У нас только печенка, бекон, тертая морковка с маргарином и салат. Лео сказал, что ему хотелось бы какой-нибудь тортик на десерт, я и Дэвид собирались немного попозже заняться этим. В конце концов, он уезжает, и мы должны иметь ввиду, что, возможно, никогда больше его не увидим.
— Насчет тортика — здорово придумано, — пробормотал Джек.
— Да скажи же, наконец, что случилось, я никогда не видела тебя таким прежде, — взволновалась Сильвия. — Ты просто устал. Должно быть, тебя очень расстроила смерть этого человека?
В конце концов, Джек признался:
— Я думал о том, что Арни сказал перед смертью. Я был с ним. Он сказал, что находился в нереальном мире, в фантазии шизофреника. Его слова до сих пор терзают меня. Раньше мне никогда в голову не приходило, как сильно наш мир походит на мир Манфреда — я думал, они совершенно различны. Теперь я понимаю, что это скорее вопрос отношения.
— Ты не расскажешь мне, как умер мистер Котт? По радио сообщили, что он погиб во время несчастного случая с вертолетом в горах Рузвельта.
— Это не было несчастным случаем. Арни убил какой-то человек, который, несомненно, был им обижен и имел достаточные основания для ненависти. Естественно, его разыскивает полиция. Умирая, Арни думал, что стал жертвой бессмысленной психиатрической ненависти, но в действительности, это была очень осмысленная ненависть без малейших оттенков психиатрии.
Чувствуя безмерную вину перед мужем, Сильвия подумала: «Такую же ненависть и ты почувствовал бы ко мне, если бы узнал, какую ужасную вещь я сегодня совершила».
— Джек… — неуверенно произнесла она, но чувствуя, что обязательно должна задать этот вопрос. — Ты считаешь, что наш брак распался?
Он долго и внимательно на нее посмотрел.
— Почему ты спросила об этом?
— Просто я хочу услышать от тебя отрицательный ответ.
— Нет, — ответил Джек, все еще глядя на нее.
Она чувствовала себя разоблаченной, как будто он прочитал ее мысли и знал о ее проступке.
— Разве есть причины так думать? Как по-твоему, зачем я пришел домой? Если бы я считал наш брак разорванным, то неужели бы появился здесь после… — Он неожиданно замолчал. — Хороший напиток, — пробормотал он.
— После чего? — спросила Сильвия.
— После смерти Арни, — ответил Джек.
— Где еще ты был?
— Человек всегда может выбирать между двумя вещами. — Домом и остальным миром со всеми людьми в нем.
— Как она выглядит?
— Кто?
— Девушка. Ты только что почти сказал о ней.
Молчание длилось так долго, что она уже не ожидала его ответа. Но все-таки он сказал:
— У нее были рыжие волосы. Я почти остался с ней. Но все-таки этого не сделал. Тебе достаточно подробностей?
— И у меня есть выбор, — сказала Сильвия.
— А я и не знал, — безжизненным голосом сказал Джек. — Даже не предполагал. — Он пожал плечами. — Да, стоит как следует поразмыслить, это отрезвляет. Ты ведь говоришь не о теоретическом выборе? Ты имеешь в виду конкретного человека?
— Верно, — сказала Сильвия.
В кухню вбежал Дэвид.
— Дедушка Лео проснулся, — закричал он. — Я сказал ему, что ты дома, папа, он очень обрадовался и хочет узнать, как идут твои дела.
— Как они довольны друг другом, — сказал Джек.
— Мне бы хотелось продолжать совместную жизнь, Джек, — сказала Сильвия. — Конечно, если ты не против.
— Конечно, нет, — ответил он. Ты же понимаешь, что я вернулся. — Его несчастная улыбка почти растопила ей сердце. — Я проделал длиннющий путь сначала в этом отвратительном, проклятом автобусе-вездеходе, а потом пешком.
— Не будет больше других вариантов, — сказала Сильвия, — правда, Джек? Пусть все будет, как раньше.
Он кивнул.
Сильвия подошла к столу, наклонилась над Джеком и поцеловала его в лоб.
— Спасибо, — сказал он, удерживая ее за запястья. — Это приятно.
Сильвия почувствовала, как он устал.
— Тебе надо хорошо поесть, — сказала она. — Я никогда не видела тебя таким разбитым. — Потом ей пришло в голову, что у него случился новый припадок давнишнего душевного недуга шизофрении, которая могла очень далеко завести его в объяснении вещей. Но Сильвия не стала заострять его внимание на болезни, а просто сказала:
— Пойдем сегодня пораньше спать, хорошо?
Джек неопределенно кивнул, потягивая морс.
— Ты рад? — спросила Сильвия. — Что вернулся?
«А может, ты уже изменил свое мнение?» — гадала она.
— Я доволен, — сказал он уверенно и громко.
Безусловно Джек имел в виду то, что сказал.
— Тебе нужно пообщаться с Лео до того, как он уедет… — начала было Сильвия.
Неожиданный вскрик заставил ее подпрыгнуть и обернуться к Джеку.
Тот был на ногах.
— Соседи. Дом Стинеров. — Он чуть не сбил жену с ног, и они оба выскочили на улицу.
Рядом с домом соседей им встретилась одна из девочек Стинеров.
— Мой брат…
Сильвия и Джек сломя голову пронеслись мимо ребенка в дом. Сильвия не понимала, что творится, но и Джек, казалось, тоже; он удерживал ее за руку, не позволяя ступить ни шагу дальше.
Гостиная была полна бликманов. И среди низ Сильвия увидела полуживое существо — верхнюю половину старика. Нижняя его часть представляла собой переплетение из насосов, шлангов и циферблатов — механику, которая беспрерывно щелкала. Она поддерживала жизнь в старике, мгновенно сообразила Сильвия.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
