- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Злодей, герой и красавица - Юджиния Райли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты, должно быть, шутишь?
— Разве похоже, что я шучу?
Ролинс переводил затравленный взгляд с Жасмин на Мари. Не заметив на их лицах ни тени жалости, он тихо выругался и начал снимать белье.
Через несколько мгновений Хэнк, дрожа от ярости, предстал перед ними в первозданном виде. Жасмин, не оборачиваясь, толкнула дверь, потом отступила и потянула Мари за собой.
— А теперь выходи на палубу, — приказала девушка Ролинсу.
— Ты что, рехнулась? — прошипел он, не веря своим ушам. — Декабрь на носу!
— Выходи на палубу!
Ролинсу оставалось только повиноваться. Девушки следовали за ним по пятам, держа его на мушке. Жасмин с облегчением заметила, что на верхней палубе никого нет.
Подойдя к поручням, Ролинс обернулся. От ярости и холода его била крупная дрожь.
— Ну? — спросил он.
Девушка молчала, всматриваясь в темный берег. Разглядев знакомую бухточку неподалеку от бэйконовской пристани, Жасмин улыбнулась — она точно рассчитала время — и скомандовала:
— Прыгай!
— Ты сошла с ума!
— Прыгай, черт возьми!
Изрыгая проклятия, Ролинс забрался на поручни и нырнул в черную воду Миссисипи.
Жасмин подошла к борту и, увидев, что Ролинс исчез, удовлетворенно улыбнулась.
— Слава Богу, все закончилось, — прошептала Мари.
Жасмин повернулась к подруге и крепко обняла ее.
Агент федеральной полиции Дойл Мерчисон и его помощник сидели в лодке в небольшой бухте рядом с бэйконовской пристанью, с минуты на минуту ожидая появления «Красавицы Миссисипи».
— Господи, надеюсь, мисс Дюбро знает, что делает, — в который раз пробормотал Мерчисон. — Когда вчера вечером я приехал в город, она и ее подруга все уже спланировали. Я отправился в меблированные комнаты на Риверстрит, чтобы арестовать Ролинса, но мерзавец снова улизнул. Может, он всетаки явится на пароход и встретится с мисс Дюбро.
— Готов поспорить, он уже там, — отозвался помощник. — Ведь Ролинс хочет забрать у нее деньги, не так ли? Однако его ждут неожиданности. — Мужчина рассмеялся.
Мистер Мерчисон кивнул:
— Именно так. Мисс Дюбро обещала приманить для нас голубка. Она утверждала, что если мы не будем действовать по ее плану, то не поймаем Ролинса, даже схватив его головорезов, обыскавших «Красавицу» перед отплытием. Боже, надеюсь, эта леди всетаки знает, что делает!
Едва он успел сказать это, как на просматривающемся из бухточки участке реки появилась «Красавица Миссисипи». Мужчины застыли в лодке, уставившись на судно. Через несколько секунд с верхней палубы парохода прыгнул в воду обнаженный человек.
— Ей-богу, она сделала это! — воскликнул Мерчисон, хлопнув в ладоши. Широко улыбаясь, он проводил взглядом судно. Дружески пихнув кулаком в плечо своего помощника, Доил добавил: — Я с самого начала был уверен в этом. Все разыграно как по нотам, не так ли, парень? А теперь наляжем на весла!
Выбравшись из бухточки, стражи порядка поплыли за Хэнком Ролинсом. Мерчисон понимал, что сегодня добыча от него далеко не уйдет — вода была почти ледяной, а до спасительного берега оставалось несколько сотен ярдов. И все же он не сводил глаз с нагого мужчины, освещенного луной.
Быстро догнав Ролинса, полицейские затащили его в лодку. Мерчисон защелкнул на запястьях Хэнка наручники, а второй полицейский накинул на преступника шерстяное одеяло.
— Добрый вечер, мистер Хэнк Ролинс, — улыбнулся Доил. — Кажется, правительство Соединенных Штатов до сих пор не решило с вами кое-какие дела. А я и еще несколько ваших знакомых в Сент-Луисе довольно скоро увидим пеньковый галстук на вашей шее.
Ролинс, дрожа и кашляя, проводил скрывшуюся за поворотом «Красавицу Миссисипи» злобным взглядом.
— Проклятая сука!
— Ах да! — Мерчисон рассмеялся. — Маленькая леди просила меня передать вам, что ей нравятся истории, которые кончаются там же, где и начинались.
Мари и Жасмин, улыбаясь, стояли на палубе «Красавицы», когда лодка с полицейскими, направлявшимися за Хэнком Ролинсом, скрылась за поворотом.
— Правосудие, а не месть! — прошептала Мари подруге.
— Романтическое правосудие, — уточнила Жасмин, нежно пожав ее руку.
И тут сзади прозвучал строгий голос:
— Так-так… добрый вечер, дамы.
Девушки обернулись и увидели Джареда и Джека в темных одеждах и без шляп. У мистера Хэмптона на голове уже не было повязки, ставшей в последние дни привычной деталью его туалета.
— Джаред! — выдохнула Жасмин.
— Собственной персоной.
— Здравствуй, Мари. — Голос Джека был полон укоризны.
Он взял ее за руку и решительно увлек за собой на нижнюю палубу, оставив Жасмин наедине с Джаредом.
Засунув пистолет за пояс, Джаред приблизился к девушке. Его сдвинутые брови и устрашающий блеск глаз не предвещали ничего хорошего, однако Жасмин, пораженная появлением жениха на судне, не успела испугаться. Положив свой пистолет на поручни, она растерянно посмотрела на Джареда.
— Что ты здесь делаешь? И где вы с Джеком были раньше?
— Мы занимали помещения слева и справа от твоей каюты. Капитан Ратледж разрешил нам просверлить отверстия в стенах. Когда вы с Мари разговаривали с Ролинсом, мы держали его под прицелом.
— Ах вот как? Ты хочешь сказать, что капитан Ратледж все знал?
— Конечно, знал.
— И вы тоже все знали! Но как же вам удалось спрятаться, когда люди Хэнка обыскивали пароход?
— В бочках из-под муки. Вообще-то мы с Джеком еще днем спрятались на «Красавице». После того как головорезы Будри ушли с парохода, мы вылезли и перебрались в отведенные нам комнаты.
Несмотря на досаду, Жасмин восхищалась действиями Джареда — он был готов на все, чтобы защитить ее.
— Стало быть, вы с Джеком все это время следили за нами и все знали… с самого начала?
— Жасмин, последние пять дней мы следили за каждым вашим движением. Нам даже стало известно, что Мерчисон и его помощник спрячутся в этот вечер в прибрежных камышах, готовые арестовать Ролинса.
— Но… как ты осмелился на это? — возмущенно воскликнула девушка. — Ты же дал мне слово ни во что не вмешиваться!
— Я обещал в течение пяти дней не трогать Ролинса даже пальцем и сдержал слово. — Джаред грустно взглянул на Жасмин. — К сожалению, ты поступила иначе. — Он пригладил волосы и тяжело вздохнул. — Жасмин, недавно, сидя в соседней каюте и наблюдая за твоим поединком с Ролинсом, я выдержал ужасную пытку. Мне страшно хотелось ворваться к вам и разорвать этого ублюдка голыми руками. И все-таки я каким-то образом сдержался… Но если бы он дотронулся до тебя, я бы вмешался, несмотря на свое обещание. — Джаред порывисто обнял девушку и добавил срывающимся голосом: — Как видишь, дорогая Жасмин, я люблю тебя гораздо сильнее, чем свою честь.
