Песнь мечты - Сандра Смит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джесс спустился в киву, и Осень не могла оторвать от него глаз. Но его лицо не выдавало никаких эмоций. Однако она знала, что он изумлен при виде их троих здесь – и особенно при виде вооруженного доктора Дэвидсона.
Не произнеся ни слова, он прошел между ними и протянул руку к оружию. Доктор Дэвидсон беспрекословно отдал ему пистолет, и Джесс сразу же поставил его на предохранитель.
– У меня не пропадет, – заверил он профессора, запихивая пистолет за пояс джинсов.
– Они, спустились сюда и соскабливали рисунок на стене… Вели себя как варвары! А я доверял обоим. – Гнев и негодование слышались в голосе профессора. – Я не могу поверить в это, но они будут нести ответственность за все!
– Осень тут ни при чем, – начал объяснять Вейн. – Я привел ее сюда, чтобы показать…
– Он прав, – вмешался Джесс. – Оставьте ее в покое. Не впутывайте ее.
Из этих слов Осень поняла, что Джесс знает, что она здесь не по своей воле. Вероятно, он нашел камни. Но еще не время успокоиться и почувствовать облегчение.
Доктор Дэвидсон всплеснул руками и стал ходить в приступе бессильной ярости. Джесс позволил ему выпустить пар, помогая Вейну и Осени выбраться из пещеры.
– Ты объяснишь мне все позже, Карсон. Я хочу, чтобы все ушли отсюда прочь.
В ту минуту, когда все уже выбрались из кивы, Вейн принялся настойчиво отвергать предъявленное ему обвинение.
– Я брал образцы. – Он повернулся к Осени и показал ей что-то, что выглядело как шпатель.
Когда Осень увидела это, ей стало дурно: она представила себе, как Вейн разрушил бы бесценные изображения в киве. Джесс, должно быть, испытывал то же самое, потому что она заметила, что его пальцы крепче сжали рукоятку пистолета.
Вейн увидел это тоже. Паника отразилась в его глазах, прежде чем он начал протестовать.
– Идите посмотрите сами – я ничего не портил.
Доктор Дэвидсон повернулся и направился к лестнице. Джесс преградил ему путь.
– Нечего ходить туда, это пустая трата времени. Нам нужно забрать Карсона и доставить к шерифу.
– Вы не посмеете тронуть меня. Я…
Доктор Дэвидсон велел Вейну заткнуться и обратил безумные глаза на Джесса.
– Если бы я не пришел, он бы разрушил всю киву.
– Вы с ума сошли! – Вейн двинулся к профессору. – Что-то тут…
Осень сделала шаг и встала между двумя мужчинами.
– Оставайся на месте, Вейн.
– Нет. Я требую, чтобы меня выслушали.
– Хорошо, мы тебя слушаем. – Доктор Дэвидсон фыркнул в ответ. – Любой судья в штате захочет услышать, что у тебя есть сказать – особенно в отношении убийства Росса.
Вдруг Осень отлетела в сторону. Это Вейн отшвырнул ее со своего пути и бросился на профессора Дэвидсона. Джесс посмотрел на Осень, и, когда она кивнула ему, что все в порядке, он обратил взгляд на дерущихся мужчин. Джесс схватил Вейна за рубашку и дернул его на себя. Один мощный свинг по челюсти – и тот свалился замертво. Джесс поспешил к Осени и помог ей подняться.
– Тебе больно? – спросил он.
– Нет, но профессор…
Вместе они приблизились к профессору и помогли ему встать на ноги. Его голос немного дрожал, но звучал уверенно.
Шум борьбы явно насторожил людей шерифа. Они появились, спеша и направляя ружья на группу. Осень удивилась, увидев вместе с ними Энрике Вальдеса.
– В чем дело? – спросил шериф. – Что вы здесь делаете?
– Эти двое покинули ранчо, – сказал доктор Дэвидсон. – Я заподозрил, что они затевают что-то недоброе, и пошел за ними.
– Мы увидели их, – Джесс кивнул на Энрике, – и обнаружили их в пещере.
Осень слушала, понимая, что Джесс объясняет свое присутствие так, словно это была случайность. Возможно, он не хотел обнаруживать свою причастность к спецслужбам в присутствии отряда Энрике.
Джесс объяснил, что произошло. К тому времени, когда он закончил рассказ, Вейн начал приходить в себя. Шериф зачитал ему его права, после чего помог дойти до основного лагеря.
Осени, Джессу и доктору Дэвидсону велели следовать за ними. Ругань Вейна была слышна вплоть до самого лагеря.
Когда они добрались до лагеря, ему надели наручники и изолировали. Осень стояла у открытого полога палатки и смотрела, как Вейн все еще продолжал протестовать. Она тряхнула головой, отвернулась, чтобы не видеть этого безобразия, и вошла в палатку. Жара полдня нагревала резиновую основу палатки и наполнила воздух неприятным запахом. Шериф с доктором Дэвидсоном сидел за столом. Джесс стоял около самого входа, и Осень подошла и встала рядом с ним. Она никогда не видела, чтобы профессор взрывался подобным образом. Но она не винила его. Он имел право на гнев, после того, что произошло с его открытием, которое должно было принести ему славу и признание. Она могла ему посочувствовать.
Что мог значить такой поворот событий? Ее разбирало любопытство в то время, когда она присела на постель и наблюдала за поведением троих мужчин. Она все еще не знала, что же такое Вейн собирался ей показать.
Двое убийц оставались на свободе, и, насколько она знала, они тешили себя мыслью вернуться на Койотовые Ручьи. Осень пододвинулась к Джессу.
Он сразу же подошел и склонился над ней. Запах его разгоряченной кожи вызвал мгновенный всплеск желания, которое она попыталась подавить. Ей понадобилось усилие воли, чтобы не вцепиться в его рубашку.
– Мне нужно что-то сказать тебе, – еле слышно прошептала она.
Он вывел Осень наружу, где ей стало намного лучше. А в палатке было жарко и душно. Не столько от полуденной жары, сколько от охвативших их эмоций.
– Я мог бы отдубасить тебя за то, что ты пошла с Вейном, – сказал Джесс, прежде чем Осень успела открыть рот.
– Я знаю, что это выглядит плохо. Профессор подумал, что я работаю вместе с Вейном. Я рада, что ты подумал обо мне лучше.
– Я получил твое послание, – Джесс вытащил из кармана белый камень.
Его улыбка превратила день в ослепительно-яркий.
– Я не была уверена, что ты поймешь.
– Сначала я и не понял, – признался он. – Ты поставила меня в тупик. Я не мог и подумать, что ты можешь прийти сюда с Вейном.
Он рассказал, как он шел за ней следом и наблюдал за их лагерем прошлой ночью. Эта новость не вызвала удивления у Осени.
– Вейн хотел мне показать что-то очень важное. Он так стремился к этому, что я решила пойти с ним. Я надеялась, что он приведет нас к другим преступникам.
– Я так и думал, что вы изобретете какую-нибудь такую легенду. Ты помнишь, насколько безжалостны эти люди?
Страсть, отразившаяся в его голосе, удивила ее. По взгляду, брошенному на него, она заподозрила, что он сам удивлен. Он по-прежнему чувствовал себя неловко в отношении чувств, которые питал к ней.