- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Чертов мост - Марк Алданов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
59
«От бокала сиракуэского вина не отказываются» (итал.)
60
мороженое, лимонад (итал.)
61
Поживем, увидим… (искаж, франц.)
62
кабачок… смеси вин… макароны… (венец., диал.)
63
«Богаты они или небогаты, они всегда Лабиа» (итал.)
64
Дворец Дожей (итал.)
65
Буквально: «Колодцы» и «Свинцовые крыши» (итал.)
66
Лестница исполинов (итал.)
67
Зал Большого Совета (итал.)
68
рогоносец (франц.)
69
Тот хорошо жил, кто хорошо прятался (лат.)
70
Два — число вещее (франц.)
71
И проливаемся на землю подобно водам, которые не возвращаются (лат.)
72
труп (франц.)
73
Снова он. Он везде. Вслух об этом не говорят. Привычка запрещает об этом думать. Заговор молчания составился вокруг останков нашего склепа. (франц.)
74
А моя бессмертная душа? Насмешка! Что хотят они обессмертить, эти эллинские педерасты, эти немецкие болваны? Нет гнусности, на которую я не чувствовал бы себя неспособным. Нет порока, зародыша которого я не нашел бы в себе. Разница между маркизом де Садом и самыми достойными людьми ничтожна; быть может, она в мужестве — это, самое большое, другой нюанс иррациональности. И это то, что вы хотите обожествить, благородный Сократ? Это то, что вы назвали прекрасным моральным законом, честный Кант? Ибо моя душа стоит дороже ваших. (франц.)
75
И увидят все безобразие твое (лат.)
76
Самая двусмысленная фраза из Евангелия (франц.)
77
Личина исчезает, суть остается (лат.)
78
Камень мудрости, очищенный философским огнем, есть образ Феникса, возрождающегося из пепла. Все повторяется. Здесь есть тайна, которую никто не сумеет раскрыть. Два — число вещее. Целостное познание — мой идеал, которого я должен достигнуть. Может быть, и он меня обманет. Но это последний раз я стану жертвой обмана жизни. Высшая мудрость, если она обманчива, станет, по крайней мере, моей последней иллюзией. (франц.)
79
«Да будет даром Тебе, Христос, сей край, в коем Ты царствуешь» (лат.)
80
«Богаты они или не богаты, они всегда Лабиа» (итал.)
81
Латинские грамматические обороты.
82
«О принятии братьев» (лат.)
83
«О правилах» (лат.)
84
«Примите и проч.» (франц.)
85
«Если бы моя дерзость равнялась уважению, какое я всегда к Вам питал, я осмелился бы подписаться, князь: Ваш преданнейшей и почтительнейший слуга» (франц.)
86
князь (франц.)
87
«Избалованный ребенок» (франц.)
88
«Римское милосердие» (франц.)
89
«Отречение апостола Петра» (франц.)
90
«Боже, храни короля» (англ.)
91
жаркое императрицы (франц.)
92
Поздравляю, Игнат… (франц.)
93
«Редкая вещичка» (итал.)
94
«Очень скверный вкус!» (франц.)
95
«Не моя!.. Не моя!.. Моя, моя!» (искаж. франц.)
96
Ваше величество, государь (франц.)
97
Сирена, русалка (франц.)
98
Преклоните колени, сударь! (франц.)
99
Мы, Божьей милостью, гроссмейстер ордена святого Иоанна Иерусалимского (франц.)
100
Мы посвящаем вас в рыцари этого именитого и могущественного ордена! (франц.)
101
«Ваше превосходительство» (итал.), «Ваша светлость» (нем.)
102
зонтик от солнца (итал.)
103
За величие святой веры, мир и покой народов христианских (лат.)
104
Об этом приветствии московитов «Maruske, Maruske» говорит в своих «Memoria storiche» Доменико Сакинелли, второй секретарь кардинала Руффо. — Автор.
105
Игра слов: «porporato» по-итальянски означает и одетый в пурпур, и кардинал. Кардиналы носят облачение красного цвета.
106
Подлые комиссары (франц.). Здесь игра слов: по-французски civile — гражданский, si vil — подлый.
107
Большеносого (итал.)
108
Упраздненные, гонимые! (франц.)
109
«Громовержец» (франц.)
110
войдите (англ.)
111
Трое едины в одном (лат.)
112
«Имеющий уши да слышит» (франц.)
113
Здесь: весьма непринужденный (франц.)
114
«Питт выйдет сухим из воды» (франц.)
115
Позорная, постыдная, бесчестная (англ.)
116
«Его Превосходительство лорд Нельсон просит меня сообщить Вашему Высокопреосвященству, что он получил от капитана Фута, командира фрегата „Морской конек“, копию капитуляции, о которой вы, Ваше Высокопреосвященство, решили договориться с комендантами крепостей святого Эльма — Кастель Нуово и Кастель дель Ово, что сию капитуляцию он решительно не одобряет и что он твердо решил не остаться нейтральным со своими внушительными силами, кои он имеет честь…» (франц.)
117
Ваше Высокопреосвященство (итал.)
118
Что за шутка! (франц.)
119
«превосходный портвейн» (англ.)
120
«отличный», «первоклассный» (англ.)
121
«О, я понимаю» (англ.)
122
«Я скажу» (англ.)
123
Милорд, то, что вы хотите сделать, беспримерно в истории цивилизованных народов! (франц.)
124
Адмиралы не состязаются в словопрениях с кардиналами… (англ.)
125
Это нехорошо? Довольно… (искаж. франц.)
126
Праздном Неаполе (лат.)
127
Привет и братство! (итал.)
128
честной игры (англ.)
129
«Король у себя везде, где бы он ни был» (франц.)
130
Ужель, Миледи, вам чужда пощада?Краса прелестных жен рождает стоны.Венера, и Юнона, и ПалладаУжель бы вам не уступили троны?
131
А Гамильтон? Не нанесет урона(О, жребий ныне дан ему прекрасный!),Он чести не уронит Альбиона!
132
Чья — разве только Марсова корона —Тебе не впору, Нельсон? Несогласный —Пусть явится судить на поле оно.
Перевод с итальянского Е. Витковского.
133
«Мы, Милостью Божьей, Георг Третий, — всем Архиепископам, Герцогам, Маркизам, Графам, Виконтам, Епископам, Баронам, Рыцарям, Провостам, Старшинам и всем другим нашим Офицерам, Министрам и верноподданным, до кого дойдет настоящее, шлем привет. Знайте, что, по особой нашей милости, истинному разумению и доброй воле, мы возвели нашего военного и любимого сэра Горация Нельсона, кавалера Досточтимого ордена Бани, Контр-адмирала Синей Эскадры нашего Флота, в звание, степень и достоинство Барона Нельсона Нильского и Бернамторпского в нашем графстве Норфолкском…» (англ.)
134
пóзы (франц.)
135
«Великодушные враги» (итал.)

