Хранительница - Елена Кондаурова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Странно, но теперь, даже несмотря на явно продемонстрированную неприязнь, она не показалась ему некрасивой. Он поклонился.
– Я ваш доктор, ваше высочество.
– Разве я была больна?
– Да, но теперь вы идете на поправку.
Она потерла виски ладонями.
– А где я?
– Во дворце. Простите, ваше высочество, но вам лучше поговорить обо всем со своим женихом.
– С кем?!
– Еще раз простите.
Будиан поклонился и быстро вышел из комнаты. Пусть князь сам думает, как ей лучше соврать, а Будиан все-таки монах, и не нанимался брать лишние грехи на душу.
Отчего-то его совесть, до сего момента пребывавшая в полудреме, сейчас вдруг ни с того ни с сего решила проснуться и подать голос. И обмануть эту воровскую шлюху королевских кровей, которая молча сидела на кровати и сжимала ладонями свою голову так, как будто она вот-вот разлетится вдребезги, показалось Будиану примерно таким же грехом, как, например, ударить ребенка.
Князь, сильно осунувшийся и побледневший, открыл дверь сразу, едва Будиан в нее постучал. Значит, не спал! Губы монаха едва заметно искривила улыбка.
– Ну, как она?
– Все в порядке, ваше высочество, – не стал мучить его Будиан. Он чувствовал себя слишком усталым для каких-либо игр. – Она здорова, но ничего не помнит. Все прошло удачно.
Князь решительно обогнул Будиана и направился к двери.
– Ваше высочество! – решил поумерить его прыть монах. – Вы ведь знаете, как называл ее тот, кого она любила? – Брови князя великолепным, тщательно отрепетированным жестом взлетели вверх. Получилось очень высокомерно. Чего, собственно, и добивались. Но уставшего Будиана этот театр не впечатлил, и он спокойно уточнил: – Ну, этот ее любовник-изгой?
Лицо князя потемнело.
– Послушайте, вы...
– Только не надо снова пугать меня пыточной! – слегка поморщился монах, понимая при этом, что играет с огнем. – Вы хотите, чтобы она к вам хорошо относилась, или нет? Ну так вот, если хотите, то придумайте ей имя, похожее на то, каким называл ее он.
Князь был, конечно, вспыльчивым, но далеко не дураком.
– Ее полное имя Арилика, а он звал ее Рил. Но я не могу называть ее грандарским именем, меня не поймут.
– А что, если взять сигурийское Ирила? Тогда можно сократить до Рила, или даже Рил, вопросов это не вызовет. Да и по внешности она сойдет за сигурийку, они там все светлые.
– Пожалуй, – нехотя согласился князь. – Хотя я бы предпочел... нечто более ольрийское. Сигурия – это... не совсем то...
– Я знаю. Но, поверьте, так будет лучше. И еще. Вы не думали о том, чтобы сохранить в тайне потерю памяти вашей невесты? Люди подозрительно относятся к таким вещам.
– Я уже распорядился, – слегка раздраженно ответил князь. – Вы думаете, что только у вас есть голова на плечах?
– Простите, ваше высочество! – Будиан склонился в низком поклоне. – Усталость играет со мной злые шутки.
– В таком случае, извольте идти отдыхать и перестаньте меня задерживать!
– Как будет угодно вашему высочеству!
Богер влетел в спальню своей теперь уже точно невесты на крыльях любви.
– Рил, родная моя!
Она посмотрела на него круглыми от удивления глазами и начала поспешно отодвигаться на другой край кровати.
– Рил, солнышко, ты что, боишься меня? – Он медленно протянул к ней руку. – Не надо, милая, я не сделаю тебе ничего плохого! Ну же! Дай мне руку!
Она смотрела по-прежнему недоверчиво и руку протягивать не спешила. Тогда он присел на край кровати и тихо и неторопливо, по опыту зная, что это лучше всего действует на испуганных людей, начал рассказывать ей, кто она и как сюда попала. Он был абсолютно уверен, что это именно то, что ее сейчас больше всего интересует. И действительно, Рил слушала внимательно и по крайней мере не шарахалась от своего будущего мужа.
По его словам выходило, что встретил и полюбил ее давно, но она была в рабстве и выкупить ее не удавалось, какие бы деньги он за нее ни предлагал. Но к ней там плохо относились, она заболела, и ему пришлось силой отбить ее у хозяев. Он понимает, что поступок не очень хороший, бросающий тень и на него, и на нее, но другого выхода у него не было. Откуда она родом, он не знает, но подозревает, что из Сигурии, так как зовут ее типично сигурийским именем Ирила, да и ее внешность говорит сама за себя. По всей видимости, она из хорошей семьи, но вернуться домой она не сможет, потому что в рабство ее продали ее родственники и возвращаться ей некуда. Что же касается ее болезни, то теперь уже все в порядке и никаких проблем со здоровьем у нее больше нет, за исключением потери памяти. Но доктор заверил, что она непременно восстановится, и, возможно, очень скоро. Так что свадьбу откладывать не стоит, равно как и ставить в известность подданных об этом досадном недоразумении (они должны думать, что их правители всегда полны сил и здоровья и только и делают, что пекутся о благе своего народа – не стоит их разочаровывать!).
– А для того, чтобы ты пришла в себя, я отвезу тебя в нашу летнюю резиденцию в Кадовец. Там тихо, красиво, тебе понравится. Отдохнешь, успокоишься. Отправлю туда портних, пусть готовят наряды, зачем время зря терять?
Совершенно огорошенную этим монологом Рил хватило только на то, чтобы робко возразить:
– Может, не стоит так торопиться со свадьбой?
На что получила резонный ответ:
– А разве мы торопимся? До нее еще почти целый месяц! Раньше никак не получится. Надо пригласить родню из других стран, хотя бы близких, да и подготовка займет немало времени.
В своей звенящей от пустоты голове Рил не нашла ничего, что дало бы ей повод для отказа, но и оснований для согласия там тоже не было. Поэтому она промолчала, что и было истолковано ее женихом в свою пользу.
На другой день ее в сопровождении одной-единственной служанки под усиленной охраной отвезли в летнюю резиденцию.
В Кадовце Рил, как и следовало ожидать, ничего не вспомнила. Если бы она смогла сравнивать свой прошлый опыт потери памяти с нынешним, она бы поразилась тому, насколько тогда ей было легче. На этот же раз все проходило очень сложно.
Окруженная всей возможной роскошью, а также заботами влюбленного жениха вкупе с целой армией слуг, она медленно сходила с ума от тоски. Бледная и потерянная, она как тень бродила по старинному замку, в котором проводили жаркие летние месяцы несколько поколений княжеских предков. Ее прежняя жизнь предала ее, растворившись в сером мареве беспамятства, и даже сны, которые она видела по ночам, терялись в нем, не давая ей никакой возможности хоть с чем-то соотнести себя в этой реальности.
Взявший на себя обязанности ее духовника старенький монах, всю жизнь прослуживший княжеской семье, как мог старался отвлечь невесту князя от мрачных мыслей, но это у него плохо получалось. Рил покорно выслушивала его рассказы о деяниях богини, о ее доброте и милосердии, еще покорнее – наставления о том, как должна вести себя любая порядочная женщина, и княгиня в особенности, но никакого личного интереса ни к религии, ни к порядочности не проявляла. Равно как и к этикету, которому ее спешно обучали две специально приглашенные родственницы князя. Разве что танцы, которым ее тоже обучали, заставляли ее ненадолго оживиться, но после них тоска становилась еще горше, хотя, по мнению окружающих, для нее не было никаких оснований. Ее жених окружал ее таким вниманием, что грех было вообще на что-то жаловаться.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});