- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
"Фантастика 2023-174". Компиляция. Книги 1-19 (СИ) - Мазуров Дмитрий
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пользуясь тем, что все внимание Левой обращено на происходящее на арене — я легонько толкаю ее, подбивая ногу. Конечно она не упадет, конечно она слишком хороша для этого, но как бы ты ни был хорош, если тебя толкнули — ты должен восстановить равновесие. И в этот короткий миг, когда она взмахивает руками и отставляет ногу чуть в сторону, чтобы выровняться — я проскальзываю у нее под рукой, успевая отвлечь ее внимание от того, что я делаю на самом деле.
— Что?! — Левая не успевает схватить меня, я уже на арене. И я вижу очень любопытную сцену — Сора. Наша Сора-тян сделала шаг вперед и загородила Юрико, подняв над головой свой боккен.
— Отойди, девочка — говорит Правая: — у меня нет претензий к тебе. Я хочу поговорить с мошенницей. — от этих слов Юрико вздрагивает и словно становится меньше.
— Ну уж нет. — отвечает Сора: — не знаю, что у вас за разборки, но мою подругу ты тронешь только через мой труп.
— И мой тоже — добавляю я, шагая к ним и заставив Правую обернуться: — я не знаю насчет местных законов и обычаев, но полагаю, что мы будем вынуждены отказаться от гостеприимства этого дома.
— Уважаемые гости — говорит Правая, явно преодолев себя: — у нас нет никакой неприязни или вражды к вам. И Ямада-сан не отказывает вам в защите и покровительстве. Просто среди вас затесалась мошенница и самозванка и мы всего лишь просим выдать ее нам… для уточнения этого факта.
— Вынужден вам отказать в этом — отвечаю, наклонив голову и глядя, как Левая ступает на арену, присоединяясь к нам: — даже если она мошенница и самозванка — это моя мошенница и самозванка. Наша. И это не ваше дело, определять степень нарушения авторских прав или чего вы там еще удумали. Но если вы вдруг решите перейти черту, за которой гостеприимство дома Ямада становится вероломством, хочу напомнить вам, что мы тут не одни… — и тут в глазах у Правой впервые мелькнула паника. Она оглянулась вокруг. Нас снимали с трех точек, все те же неприметные люди в медицинских масках, на которых мы уже привыкли не обращать внимания.
— Даже ваша победа в конфронтации будет означать ваше поражение — продолжаю я: — и это в том случае, если вы все-таки победите, в чем я бы не был так уверен. Ваша победа — это мой труп на этой арене, который вам не получить так легко. Но даже в этом случае вы останетесь тут с чем? С необходимостью что-то делать со съемочной группой? — люди с камерами замерли, вдруг поняв, что тут происходит. Стоящий рядом с клеткой паренек с длинной телескопической штангой для подвесного микрофона — громко сглотнул, но штангу удержал, хоть и дрожащими руками. Молодец. Профессионал. Дело прежде всего. Такие вот и снимают видео вроде «вот что видел оператор перед смертью» или «медведь зашел в палатку туриста».
— Я бы послушала паренька — говорит Косум откуда-то из-за клетки: — он самому Куме пробил в челюсть. Не гляди, что дохлый, он техничный и подлый как росомаха. Кроме того, сам Кума вас потом из-под земли достанет.
— Тц! — недовольно цыкает Правая и расслабляется, опуская руки и выпрямляясь: — Хорошо. Но все еще не закончено, девочка. По хорошему — сними Крылья со своей спины и не выдавай себя за Феникса, если ты не…
— Я! Я! — кричит запальчиво Юрико: — Я — Чжао! Да, тупые вы курицы, вы меня не знаете, но это не говорит о том, что такого быть не может! Вы не узнаете это?! — она вздымает меч над головой и прежде чем я успеваю что-либо сделать — легко взлетает в воздух, так высоко, словно отрицая гравитацию, словно за плечами у нее выросли крылья — и обрушивает удар мечом!
Я не успеваю ничего сделать, атака неожиданна и стремительна, а ведь я только-только начал договариваться! Такой удар, даже если тренировочным мечом — в состоянии раздробить кости, и нам меньше всего надо, чтобы под прицелом камер кого-нибудь тут сейчас покалечили.
Я смотрю на Правую. В полной тишине она стоит подняв руку. Просто взяв лезвие меча из воздуха. Да, мне просто повезло застать ее сестричку врасплох, они быстрые, очень быстрые.
— И вправду — задумчиво говорит Правая: — «Полет Феникса»?
— Какая дешевая проверка — фыркает Юрико, убирая меч от головы Правой: — «Падение Золотого Крыла». Триграммы «Осень Жизни».
— Хм. — Правая опускает руку и склоняется в поклоне: — Прошу простить мне мою грубость, Чжао-доно.
— Моя фамилия — Ли. Ли Юрико. — отвечает покрасневшая Юрико: — Такова моя нынешняя фамилия и имя.
— И у тебя есть причина и право носить такие… имя и фамилию… — признает Правая и кусает губы, бросая взгляд на Левую.
— А я тебе говорила — отвечает на ее взгляд Левая: — но когда ты меня слушала, сестричка? Нет, «стрясем потом должок со старого Чжао!». Уж нет, сама вляпалась, сама и разбирайся. — она поворачивается ко мне и кланяется: — Прошу прощения, что нарушила закон гостеприимства, но я всего лишь хотела уберечь вас от травм. Моя сестра действовала без согласования со мной и безусловно — заслуживает наказания. Советую вам обратить внимание Ямады-сана на то, что она атаковала вас без всякой причины.
— Лин! — возмущается Правая, которую, как я только что понял, зовут Лан. Окей, все понятно, правая — Лан, левая — Лин.
— Ну нет — встревает в разговор Косум, которая поднимается на постамент арены: — вы обе виноваты, вам обеим и нести ответственность. Вы со своими кланами совсем с ума сошли. Двадцать первый век на дворе! Какие еще тайны боевых искусств?! Любой хулиган с пистолетом вас всех положит, мастера, блин. Задрали из дрыгоножества и рукомашества божественную религию делать.
— Как ты смеешь… — говорит Правая, но Косум перебивает ее.
— Могу — говорит она: — вот могу и все. А если хочешь доказать, что я неправа — добро пожаловать на ринг. Мы же это уже проходили, не так ли? Мне даже пистолет не нужен.
— Ты… — цедит сквозь зубы Правая: — однажды…
— Да, да. Однажды вы с сеструхой соберете яйца в кулак и подстережете меня за углом. Знаю. А пока все на что вы способны — школьников пугать. Как не стыдно.
— Ну… здесь мы и правда перегнули палку — признается Левая: — но ты же ее знаешь. Она у нас чистая пуристка.
— Лин! Сколько раз я тебе говорила, что это не имеет смысла! Нельзя говорить «чистая пуристка». Pure — как раз и означает «чистый». Это как говорить… ну, например, «холодный лед» или там «жаркий огонь».
— А что? И лед холодный и огонь жаркий… — пожимает плечами Левая и ее волосы рассыпаются по плечам: — все правильно.
— Ты как будто говоришь «чистая чистая» — понимаешь? Двойное отрицание означает согласие! Минус на минус — дает плюс. Элементарные законы грамматики и математики. Мы с тобой как будто в разных школах учились! — закатывает глаза Правая: — это же ясно даже школьникам.
— Вот как? Хорошо. Вот ты — Левая тычет пальцем в Сору, которая стоит опустив меч и пребывая в полном недоумении: — ты грамотная, по лицу вижу. Можно ли сказать «холодный лед»? Ведь лед холодный!
— Неверный пример! — Правая упирает руки в бока, туда, где кончаются разрезы ее ципао: — скажи, Сора-тян, можно ли сказать «чистый пурист»? Или это грамматический нонсенс?
— Ээ… — говорит Сора и оглядывается на меня.
— Смотря с какой точки зрения — говорю я, делая шаг вперед. Окей, я может не самый лучший боец и далеко не лучший переговорщик, но если мы доведем дело до соревнования в том «кто самый-самый душнила», то уж тут я точно в тройку лидеров войду. В мировом масштабе, между прочим.
— Ведь если мы рассматриваем это выражение с точки зрения чисто семантической, то позиция сестрицы Лин имеет место быть. Ведь действительно, pure — означает чистый. Однако слово «пурист» вовсе не означает «чистый». Вот у слова pure много синонимов в английском языке, например — clean, clear, pristine… однако «пурист» — это обозначение человека, который стремится к чистоте чего-либо. В нашем случае — к чистоте традиционного боевого единоборства. Следовательно, выражение «чистый пурист» из уст сестрицы Лин не означает игру слов вроде «чистый чистый», однако скорее «чрезвычайно требовательный к себе и другим человек, стремящийся к кристальной чистоте чего-либо». — говорю я, краем глаза наблюдая, кто из присутствующих зевнет первым.

