- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Бездыханные ІІІ - Кон Айзель
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мелори засмеялась, и я так же не смогла сдержать улыбку. Как бы там ни было, Роуз всего лишь ребенок, и нет причин вздрагивать каждый раз, когда она заговорит.
— А куда мы поедем? — спросила девочка, подняв с пола свою куклу и прижав её к себе.
«В каком-то смысле я бы тоже хотела об этом узнать» — подумала я про себя.
— К нашему старому другу, — ответила Мелори. — У нас к нему есть дело, а для тебя это будет неплохим путешествием.
— А он далеко живет?
— Есть немного. Он живет в другом штате.
— Ух ты! — В глазах ребенка заиграло не скрытое восхищение. — Мы полетим на самолете?!
— Нет, мы поедем на машине. — Детское любопытство вызвало у Мелори еще один смешок.
Люси-Роуз вновь захотела что-то спросить, но тут в комнату вошли парни. Завидев Данте, шедшего впереди, Роуз испуганно вздохнула и юркнула за спину Мелори, вызвав недоумение с моей стороны. Хотя гневные взгляды, которые бросал мужчина на ребенка, быстро расставили все по местам. Но все же было видно, что Данте старается не обращать внимания на Роуз, чтобы не пугать её и не волновать себя.
— Все готово, можем ехать, — объявил Крис.
— Хорошо, — кивнула Мелори и, поднявшись, взяла Люси-Роуз за руку.
Та старалась держаться позади женщины. Но Мелори обернулась к ней и немного наклонившись, ласково улыбнулась и проговорила:
— Дорогая, мне нужно будет сидеть спереди, и я не смогу держать тебя на руках, иначе нас остановят полицейские. Поэтому тебе придется посидеть сзади, на коленях у Мио или Криса, поняла?
Рейна она даже не упоминала, так как была уверена, что тот будет категорически против.
Девочка грустно поджала губы и отрицательно замотала головой.
— Давай, ты должна быть послушной. Иначе мистер Клауэр будет злиться.
Этот аргумент убедил Роуз и она слабо, но все же кивнула.
— Молодец, — улыбнулась Мелори. — Можешь сама выбрать, с кем сидеть.
Я почти не удивилась, когда Роуз неловко взглянула на меня. Видно, не считая Мелори, из нас всех я её меньше всего пугаю. Чтобы как-то утешить девочку, я послала ей ободрительную улыбку.
— Не волнуйся, я не кусаюсь. А если те двое, — я указала большим пальцем на Криса и Рейна, — будут как-то тебе мешать, мы заставим их бежать за машиной.
Парни возмущенно нахохлились, но Роуз прыснула от смеха, и этого мне было достаточно. В груди приятно потеплело, но я поспешила отдернуть себя от этих чувств — не хватало еще мне подхватить «материнский синдром», как Мелори.
* * *
Ровно в десять наша машина выехала из двора особняка. Данте сидел за рулем, Мелори рядом с ним, а меня с Роуз пристроили между Крисом и Рейном. На первых минутах поездки все было отлично, пока девочке не взбрело в голову упомянуть о Блеки. И черт меня дернул спросить, где он сейчас! Когда Роуз сказала, что он прямо возле неё, Крис и Рейн вытянулись, словно струны, и, кажется, стали еще бледнее, если это возможно. Потом она со странным весельем сообщила, что наши «друзья» словно дым развеваются над нами. Атмосфера в машине стала еще напряженней. И лишь когда, через двадцать минут, она с явной печалью сказала, что Блеки опять стал невидимым, как часто это делал, мы почувствовали некое облегчение.
Данте и Мелори притворились, что не слышали её слов и ничего не сказали.
До Сент-Луиса мы доехали лишь под утро. Когда машина остановилась, мне пришлось разбудить мирно спящую Роуз, и та нехотя открыла глазки.
— Приехали? — сонно пробурчала она.
— Да.
Для начала мы зашли в круглосуточное бистро и покормили девочку. Я заметила, что она ничего не сказала, увидев, что кроме неё из нашей копании никто ничего не ел, только Рейн из-за прихоти заказал себе кофе. И я решила, что о некоторых наших особенностей она знает, раз видит наших демонов и слышит Блеки, который наверняка мог ей все рассказать.
Когда мы вновь вышли на улицу, уже полностью рассвело.
Пять минут на машине, и вот мы остановились возле старого, или стилизованного под старину, книжного магазина. В то время, когда все вокруг было еще закрыто, здесь передняя решетка двери была открыта и внутри горел свет.
— Идем, он нас уже ждет, — произнесла Мелори, когда мы выстроились у входа.
Я почувствовала легкую дрожь, что появляется перед чем-то неизвестным, но очень интересным, и для храбрости глубоко вздохнула.
Женщина легонько толкнула входную дверь. Зазвенел подвешенный над нею колокольчик. Внутри было тесно, но уютно. Первыми нас встретили несколько выстроенных в ряд книжных полок из темного дерева, битком набитые соответствующим содержимым. Стопки книг лежали на небольших столиках, а некоторые находились в картонных ящиках под этими столиками. Вокруг царил так называемый творческий беспорядок, и я восхищенно вертела головой, любуясь таким изобилием книг. Большинство из них были уже старыми и поношенными.
Но все же главного объекта нашего поиска видно не было.
И лишь через полминуты над потолком послышались шебаршение и топот, после чего по лестнице, что стояла в самом дальнем углу и которую я не заметила из-за книжных полок, из второго этажа к нам спустился старик.
Я даже не сразу обратила на него нужное внимание…
— Ну наконец-то! — воскликнул он, подойдя к нам настолько быстро, насколько это позволял возраст. — А-то я уже успел задремать. Знал бы, не стал так рано подрываться с постели.
— А ты вижу, стал еще тем ворчуном, — засмеялась Мелори и крепко обняла старика, который оказался ниже её на две головы. — Давно не виделись, Стюарт.
— Больше тридцати лет. — Старик добродушно фыркнул. — Ну а ты все такая же. Только косы себе еще больше отрастила.
Он глянул на Данте. Тот сделал к нему шаг, и они обменялись крепкими рукопожатиями.
— Вы в прекрасной форме, мистер Каминг, — улыбнулся Данте.
— А ты все так же ведешь себя, как не из нашего века, — укоризненно, но с тем же добродушием, заметил старик.
Тут до меня наконец-то начало доходить.
— Стоп, — неожиданно громко, даже для самой себя, произнесла я, тем самым привлекая всеобщее внимание. — Вы… Стюарт? То есть, тот самый?..
— Единственный и неповторимый! Но вы, как я понял, ожидали увидеть кого-то более… грозного? — Стюард похлопал себя по выпирающему животу и разразился хохотом, заставив меня смущенно потупить взор.
Рейн же был более прямолинеен.
— Но вы же выглядите, как старик! — недоумевающе воскликнул

