- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Сталь, пар и магия - Ник Перумов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И у них тоже есть те, кто не может удержать силу в себе, — продолжал он. — Мы столкнулись с таким… с… м-м-м… с результатом переделки людей, — закончил он почти неслышным шёпотом. — Вам подобного там не попадалось, мисс Моллинэр?
Молли медленно покачала головой.
— Магия убивает и их, и нас. Нас — гораздо быстрее, как «огненная вода» несчастных инуитов. Их — медленнее, но тоже убивает. Те немногие, что этому не подвержены, становятся, как вы, наверное, догадываетесь, волшебниками и волшебницами варварских племён. Но вы, мисс Моллинэр, — счастливое исключение. Так же, как и ваш покорный слуга.
— Что?! — вырвалось у Молли. — Вы…
— О нет, нет, так кидаться огнём, как вы, я никогда не сумел бы, — слегка улыбнулся лорд. — Мой дар совершенно иного свойства. Однако об этом мы поговорим, любезная мисс Моллинэр, на вашем первом занятии в Тонбридже. Я вижу, вы удивлены? На самом деле, мисс Моллинэр, всё ещё более сложно. Однако об этом не договариваются в зловонных норд-йоркских канализациях. Давайте покончим с этой глупой сварой, и…
— А что же будет с моим братом? — глухо спросила Молли.
— Я понимаю, почему вы так рвётесь к варварам, мисс. — Герцог кивнул, едва ли не сочувственно. — Вас обучили там магии. Огранили ваш дар. Вам кажется, что там спасение, что вы убережёте брата, отдав его в руки тамошних чародеев. Это опасное заблуждение, мисс Моллинэр. Рассудите сами — ведь если магия настолько могущественна, если один-единственный волшебник способен остановить целую армию, неужто ж Империя не поставила б её себе на службу?.. Вы близко общались с молодым лордом Спенсером — разве он похож на глупца?
Молли ощутила, как её губы сами собой растягиваются в ухмылке.
— Это я уже слышала, ваша взнесённость. От досточтимого сэра Вильяма Хастингс-Басса, семнадцатого графа Хастингского, генерал-майора, командующего Горным Корпусом Её Величества.
Брови герцога аж взлетели вверх.
— Простите, мисс Моллинэр, но в это мне не поверить. Граф пал смертью храбрых, как истинный слуга Её Величества, в бою при…
— Он-то, может, и пал, — фыркнула Молли. — А голова его нет!
— Я вас не понимаю, — нахмурился Бедфорд.
— И не надо, ваша взнесённость, — дерзко ответила Молли. Перед глазами прямо-таки встала эта картина: два столика на колесиках, два серебряных блюда и две головы — его светлости графа и его взнесённости герцога, переругивающиеся на тему тактики и стратегии и где на самом деле надлежало наносить «главный удар».
Картина была реальна до ужаса, до того глубока, что различим каждый сучок на стенах, каждый стежок на расшитом полотенце.
— Гм… мы отвлеклись. — Герцог недовольно поджал губы. — Так как насчёт моего предложения, мисс Моллинэр?
— Вы начали говорить о моём брате, сэр, — напомнила Молли.
— Да, начал. Сказал, что отчасти понимаю ваше стремление за перевал…
— Вот и отлично! Дайте нам уйти! Просто уйти, и всё!..
— Мисс Моллинэр, — голос герцога сделался суше, — вы думаете, я не в курсе, чем именно вы занимались у варваров? Признаюсь, после первых докладов Джонатана я усомнился, я решил, что вы не имеете к этому отношения… но теперь, после всего, увиденного собственными глазами, я не сомневаюсь, кто именно сжёг наши боевые машины и из-за кого погибло множество наших солдат. Вы думаете, я вот так вот легко дам вам уйти к нашим врагам? Сам вручу в их руки смертоносное оружие? Можете думать обо мне что угодно, мисс, но мы, пэры Королевства, — патриоты Империи, верные слуги Короны. Я предлагаю вам честную сделку. Я говорю вам — искренне и от всего сердца: встаньте на нашу сторону, на сторону нашей родины, нашего народа, нашей королевы. Все ваши подвиги у варваров будут прощены и забыты. Семьи погибших по вашей вине солдат и офицеров получат достойную пенсию — мы, пэры, позаботимся об этом. Никто ничего не узнает.
Но если вы совершите другой выбор… тогда у меня его уже не останется. Вы ещё не сталкивались в бою с нами, пэрами, по-настоящему. Вы достойный соперник, мисс Моллинэр, кто бы ни учил вас, он сделал отличную работу, но, полагаю, у нас тоже найдётся чем удивить вас, дорогая.
— То есть у меня выбора, само собой, нет?
— Выбор есть всегда, — покачал головой лорд. — Есть он у вас и сейчас. Очень надеюсь, что вы… проявите благоразумие. Сколь бы ни были вы ценны и важны для нас, мисс Моллинэр, ни один здравомыслящий слуга Её Величества не допустит вашего ухода к варварам. Примите это как данность. Примите как данность, сделайте ваш выбор. Я готов к любому исходу и буду действовать в соответствии со своим пониманием долга перед Её Величеством, народом Королевства и всей Империи. Решайте, мисс Моллинэр. Мы уже достаточно долго здесь стоим, думаю, все измучились неизвестностью, не исключая и ваших друзей.
— Я должна спасти брата, — сказала Молли, глядя прямо в глаза герцогу. — Так же, как спасла себя.
— Боюсь разочаровать вас, мисс Моллинэр, но вы — счастливое исключение. Инуиты, помните мои слова?
— И всё-так я попытаюсь. — Молли пригнулась.
— Правильно ли я понял, что слышу ваше последнее слово, мисс? — Бедфорд не бравировал расслабленностью, нет, как раз напротив; одно стремительное элегантное движение, заставлявшее забыть, что перед девочкой — весьма, весьма пожилой человек, и из трости вылетел скрытый в ней клинок, как Молли и подозревала.
— Это мне досталось от отца, — задумчиво сказал его взнесённость, глядя на льдистый металл. — А тому — от деда. Жаль будет лишиться семейной реликвии, мисс Моллинэр, мы, благородное сословие, порой излишне сентиментальны, излишне привязаны к фамильным вещам… Но раз надо — значит, надо. Так что же, итак — дуэль? Оставляю вам, как леди, преимущество первого выстрела… А-а-а-а-а!!!..
Его речь внезапно переросла в дикий вопль. Достойный лорд вдруг подскочил, отчаянно затряс ногой, почему-то не пытаясь пустить в ход свой клинок, — его Бедфорд по-прежнему держал перед грудью, словно боясь остаться совсем без защиты.
В лодыжку герцога вцепилось крокодильими челюстями странное существо, больше всего напоминавшее таксу на коротких кривых лапах, но со здоровенными клыками в усаженной рядами острейших зубов пасти.
Молли прыгнула, выставляя вперёд плечо, на манер уличных драчунов, толкнула лорда в бок, опрокинула.
— Bezhim! — крикнула она Ярине. И что было сил вдарила ногой по руке герцога, сжимавшей льдистый клинок, выбив оружие в темноту.
Р-раз! — осталась позади баррикада. Цок-цок-цок — застучали по цементу когти, рядом с Молли неслась уже не такса-крокодил, а жуткое собакоидное страшилище, ростом в холке выше Моллиной макушки, светящееся потусторонним призрачным светом, ну точь-в-точь призрак-убийца из «Невероятных приключений сэра Генри, барона Басскетвилля»!
Сила Ярины росла — и даже не по часам, а уже, похоже, по минутам.
Впереди кто-то завопил от ужаса, потом ещё и ещё — впереди скачущего рядом с Молли чудовища катилась волна леденящего, обессиливающего страха. Тварь, вырвавшаяся из самых глубин ада, готовая рвать в клочья даже бессмертные, как учит церковь, души!.. Неуязвимая для пуль и осколков, от которой можно лишь спасаться бегством!..
Прикрыть! Молли потянула из себя немногое оставшееся, не зная даже, как придать этому нужную форму; не было ничего, кроме жгучего желания защитить и оборонить.
В них выстрелили, им в глаза ударил прожектор — и сразу же погас. По тоннелям и коридорам вновь раскатился медвежий рык, победительный и яростный.
Свист над головой, и Молли в тот же миг послала перед собой, наверно, всё, что имела. Не огненный шар, не ледяной шторм, не слепящую молнию — что-то катящееся, не имеющее формы и очертаний, давящее, сокрушающее.
Рот наполнился солёным. Но зато впереди что-то с грохотом рушилось, опрокидывалось, рвалось со скрежетом. Молли и Ярина с разгону проскочили остатки сметённой баррикады, по которой словно проехал целый бронепоезд.
Кто-то кинулся от них в боковой отвод, кто-то просто сжался у стены, закрывая голову руками, — они не видели, промчались мимо.
Но и у Ярины силы, похоже, были не беспредельны — очертания чудовищного пса вдруг дрогнули, размываясь, в самый последний момент, когда они уже влетели в подземелье Билли Мюррея.
А навстречу им, разбросав егерей, вырвался Медведь.
Выглядел он неважно — морда и плечи в крови, дышит тяжело. На глазах у Молли последний из стрелков, похрабрее и поотчаяннее остальных, замахнулся на оборотня винтовкой; солдат не стрелял, верно, магазин уже опустел. Всеслав уклонился от приклада, но егерь, ловко извернувшись, ткнул зверя штыком, и сталь пропорола и без того слипшийся от крови мех на плече.
Кажется, Молли завизжала, не слыша собственного крика. Огненное, жгучее желание ногтями вцепиться в лицо солдата, и пусть потом хоть режут на куски!..

