- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Смертельный холод - Луиза Пенни
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
10
Бри – название сыра, имеющего вид пухлой лепешки.
11
Дас – часто встречающееся имя среди приверженцев индуизма, буддизма и некоторых других восточных религий. Имеет значение «слуга бога».
12
Индийское приветствие.
13
Ягнячьей ножкой (фр.).
14
Сассун Зигфрид (1886–1967) – английский поэт и писатель, участник Первой мировой войны. Как выясняется из дальнейшего разговора, Клара имеет в виду Видала Сассуна, английского парикмахера-модельера.
15
Привет, моя дорогая (фр.).
16
Привет, моя любовь (фр.).
17
Добрый день (фр.).
18
Моя красавица (фр.).
19
Битва при Вими – сражение между канадскими и германскими войсками в апреле 1917 года, в ходе Первой мировой войны. Ценой тяжелых потерь канадцы сумели захватить район хребта Вими близ Арраса (Франция).
20
Рождество (фр.).
21
Магазин «Мир музыки» (фр.).
22
Имеется в виду капитан Ахав, персонаж романа Г. Мелвилла «Моби Дик».
23
Абу Бен Адхем (VIII в.) – легендарный исламский проповедник и герой одного из самых известных стихотворений английского поэта Ли Ханта (1784–1859).
24
Оден Уистен Хью (1907–1973) – англо-американский поэт.
25
Хект Энтони (1923–2004) – американский поэт.
26
Из стихотворения канадской писательницы Маргарет Этвуд «Печальный ребенок».
27
Пер Ноэль (Père Noël, в дословном переводе Отец Рождество) – фольклорный французский рождественский персонаж, ближайший аналог деда Мороза и Санта-Клауса.
28
Всем счастливого Рождества (фр.).
29
Рождественское полено (фр.).
30
Название марки мороженого.
31
«Подводная лодка» (нем.).
32
«Шестое чувство» – американский мистический фильм 1999 года с Брюсом Уиллисом в главной роли.
33
Иегуди – Иегуди Менухин (1916–1999), американский скрипач и дирижер.
34
Название пива.
35
Ваше здоровье (фр.).
36
Спасибо (фр.).
37
Не стоит благодарности (фр.).
38
По-французски «она» – elle.
39
Королевская канадская конная полиция.
40
Намек на то, что законодательством штата Техас разрешена смертная казнь на электрическом стуле.
41
Малыш (фр.).
42
Очень приятно (фр.).
43
Рада познакомиться (фр.).
44
Королевский канадский легион – канадская некоммерческая организация для ветеранов.
45
Если откровенно (фр.).
46
Это верно (фр.).
47
Дэвис Элизабет (Бетт) (1908–1989) – американская киноактриса, охотно играла антипатичных, язвительных персонажей.
48
Чудесно (фр.).
49
Такой вариант развязки наблюдается в классическом фильме ужасов «Франкенштейн» (1931). В романе Мэри Шелли «Франкенштейн, или Современный Прометей», послужившем основой для этой и других многочисленных экранизаций, чудовище, порожденное Франкенштейном, навсегда исчезает в северных льдах.
50
Из стихотворения Джонатана Свифта «Сатирическая элегия на смерть знаменитого генерала», перевод В. Николаева.
51
Говядина по-бургундски (фр.).
52
К сожалению, нет, мадам Гамаш (фр.).
53
Ну вот (фр.).
54
Из стихотворения Маргарет Этвуд «Полуповешенная Мэри».
55
Здесь: канадско-французское ругательство, эквивалент «черт побери» (фр.).
56
А у тебя? (фр.)
57
Да, но, если откровенно (фр.).
58
Ладно, хорошо (фр.).
59
Шарах (фр.).
60
Да, это я (фр.).
61
Как дела, Арман? (фр.)
62
«Алкоа» – американская металлургическая компания, один из крупнейших производителей алюминия в мире.
63
Точно (фр.).
64
Здесь: ерунда (фр.).
65
Простите, но что вы хотели сказать? (фр.)
66
Ну да (фр.).
67
Мистер Картофельная Голова – американская игрушка, пластиковая картофелина, к которой прилагается множество дополнений, одним из таковых стала и миссис Картофельная Голова.
68
Войдите (фр.).
69
Гамаш цитирует выдающегося американского писателя Ральфа Уолдо Эмерсона, тогда как Бовуар говорит о британской рок-группе «Эмерсон, Лейк энд Палмер».
70
Название приюта для бездомных в Монреале.
71
Да, будьте добры (фр.).
72
Вы говорите, Аквитания? Мне нужно поговорить с кем-то там? Но почему? (фр.)
73
Перевод В. Томашевского.
74
Это невероятно (фр.).
75
Стюарт Марта (р. 1941) – американская предпринимательница, писательница, телеведущая, получившая известность благодаря своим советам по домоводству.
76
Одна из историй об этом древнегреческом философе гласит, что он днем с огнем искал человека.
77
Этельред II Неразумный (968–1016) – король Англии с 978 по 1013 и в 1014–1016 гг.
78
Совершенно верно (фр.).
79
Из стихотворения Леонарда Коэна «Гимн». Коэн Леонард Норман (р. 1934) – канадский поэт, писатель, певец и автор песен.
80
Здесь имеются в виду волшебные башмачки Дороти Гейл – героини книги Ф. Баума «Волшебник страны Оз». Эти башмачки имеют свойство телепортации. С помощью этого волшебства девочка Дороти возвращается в родной Канзас.
81
Анри, к ноге (фр.).
82
Примите мои поздравления (фр.).
83
Tabernacle, Sacré, Chalice, Merde – канадско-французские ругательства.
84
Но вы очень добры (фр.).
85
Персонаж из телесериала «Звездный путь».
86
В 1759 г. на Полях Авраама (в то время это было пастбище, принадлежавшее местному фермеру Аврааму) состоялось сражение между английской и французской армиями. Победу одержали англичане, и город Квебек, а затем и вся французская колония перешли под контроль Великобритании.

