- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Случайная свадьба - Анна Грейси
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мэдди замерла под этим взглядом.
— ...мою невесту, — закончил фразу Нэш.
Лорнет замер. Направив взгляд вдоль своего римского носа, тетушка Нэша взглянула на нее поверх лорнета, вложив в этот взгляд все неодобрение дюжины поколений аристократических предков.
Но у Мэдди были собственные аристократические предки, французы, которые плевать хотели на неодобрение леди Госфорт.
— Как поживаете, леди Госфорт? — спокойно произнесла она; и сделала изящный реверанс, тонко рассчитанный на то, чтобы показать, что она с уважением относится к старшей по возрасту леди, но отнюдь ее не боится.
Это был реверанс типа «вы можете не одобрять меня, но я все равно буду учтивой».
«Спасибо, бабушка, за то, что научила меня искусству учтивости». Ей вспомнились долгие часы изучения разных видов реверансов, предназначенных для людей разного ранга и различных ситуаций, которые тогда казались ей пустой тратой времени. Но один только этот реверанс показал, насколько важны были те уроки.
Леди Госфорт высоко подняла брови.
— Я восхищена, — сказала она таким тоном, который говорил, что все совсем наоборот. — Нэш, я хочу поговорить с тобой с глазу на глаз через сорок минут. А вы, дворецкий, проведите меня в мою спальню.
Она стала подниматься по лестнице. Бронсон кинулся за ней следом.
— Ты совсем разума лишился, мальчик? — воскликнула тетя Мод и, схватив свой лорнет, уставилась на него так, что это напомнило ему об одном инциденте, связанном с шаром для крикета и зеркалом в резной рамке, произошедшем, когда ему было четырнадцать лет.
Она с явным неодобрением отнеслась к этой новости. Но ему было уже не четырнадцать лет.
— Вовсе нет, — сказал он кающимся, но решительным тоном. — Дорогая тетя, я очень сожалею, что причинил тебе массу неудобств...
— Нечего называть меня дорогой тетей! Неудобства? Ты хоть понимаешь, что я пригласила дочерей трех герцогов, двух маркизов, дюжины графов, дочерей нескольких послов...
— Да. И я очень сожалею, что заставил тебя зря потратить время, — сказал он, прерывая перечисление, которое обещало быть очень долгим. — Но у меня не было никакой возможности сообщить тебе об изменении моих планов. Я получил травму и несколько дней лежал без сознания, а когда очнулся, то даже не знал, кто я такой. Память вернулась ко мне всего несколько дней назад.
— Будем надеяться, что еще через неделю к тебе вернется здравомыслие, — язвительно сказала она. — У меня нет хереса, — сказала она, протягивая ему свой пустой бокал.
Он вновь наполнил бокал. Возможно, угощать ее хересом было ошибкой. Бутылочку хереса он отправил наверх заблаговременно, надеясь, что вино несколько смягчит ее нрав, но вместо этого оно лишь отточило ее язык.
Он мысленно выругался, подумав, что очень некстати случай собрал их всех вместе у входа, когда она прибыла. Он прекрасно понимал, что не следует торопиться сообщать неприятную для пожилой леди новость после ее продолжительного путешествия по тряской дороге, и планировал поговорить с ней о своей помолвке осторожно, после того как она отдохнет с дороги.
Потом, когда она примирится с этой новостью, он был намерен рассказать историю Мэдди и наконец представить ей саму Мэдди. Он был уверен, что тетя Мод полюбит ее.
Вместо этого ему пришлось сразу же представить Мэдди как свою невесту, и тетушка подняла свой проклятый лорнет и принялась разглядывать ее словно какое-то насекомое.
Мэдди все это ничуть не понравилось, и она этого не скрывала. Наверное, она и сама этого не осознавала, но ее реверанс выглядел совсем как вызов. И теперь тетя Мод тоже выгнула спину.
Ошибкой было и то, что он позволил тетушке сорок минут собираться с мыслями. Через две минуты после начала разговора он понял, что хитрая старуха использовала это время в собственных интересах, отправив свою служанку в помещение для слуг, чтобы собрать там информацию о Мэдди.
И они получили нужную информацию от бывшей доярки, превратившейся в служанку Мэдци.
На тетю Мод информация должного впечатления не произвела.
— Я производила тщательный отбор среди всех достойных кандидатур в целом королевстве...
— Значит, Уэльс и Шотландия остались неохваченными? — заметил он.
— Не дерзи! — приказала она, пытливо глядя на него.
— Не буду, тетя, — послушно сказал Нэш.
Он знал, как вывести ее из мрачного настроения.
— И не думай, что я не знаю, что ты пытаешься сделать. Я знаю тебя с тех пор, как ты был грудным младенцем, мальчик, так что не пытайся меня очаровать.
— Не буду, тетя.
Она сделала большой глоток хереса.
— Никогда не думала, что из всех моих племянников именно ты заключишь неравный брак.
— Это не мезальянс. Отец мисс Вудфорд был баронетом...
— Неприметный баронет из неприметной семьи. Скучный человек, который, насколько я поняла, умер, оставив долги.
— Происхождение — это еще не все, — натянуто сказал Нэш.
«Откуда, черт возьми, она все это знает? Или она и впрямь знает каждого в Англии? Очень может быть».
— Ты хотел невесту со связями в дипломатических кругах? Имеются ли у этой девушки такие связи?
— Нет.
— Может быть, она получила отличное образование или имеет опыт ведения хозяйства в большом доме, что компенсировало бы ее недостатки в других областях? Может быть, она умелая хозяйка, которая может организовать бал, венецианский завтрак или ужин на пятьдесят персон без заблаговременного предупреждения?
Он скрипнул зубами.
— Ты знаешь, что она этого не может. Но большинство молодых жен тоже не имеют опыта в этих областях, однако...
— Разница заключается в том, что большинство из них — и все девушки из моего списка — росли, помогая своим матерям в проведении таких мероприятий. Они по крайней мере знают, как это следует делать. Эта девушка не имеет ни малейшего понятия о том, как способствовать твоему продвижению по службе. Это ей будет совершенно не по зубам. Ради всего святого, Нэш, подумай: это губительно скажется на твоей карьере.
— Это не имеет значения. Мисс Вудфорд и я...
От возмущения из глаз тетушки чуть не посыпались искры.
— Не имеет значения? Ты совсем спятил?
Нэш не собирался говорить ей все сразу, он хотел рассказывать о своих планах постепенно, но теперь иного пути не было.
— Возможно, я не останусь на дипломатической службе, — небрежно заметил он.
— Что, черт возьми, ты имеешь в виду?
— Возможно, я займусь, гм-м, скотоводством.
— Скотоводством? — словно эхо, отозвалась она.
— Да. Теперь, когда у меня есть поместье, мне нет необходимости продолжать скитаться. Очень утомительно все время переезжать из одного места в другое...

