- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Все о любви - Стефани Лоуренс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Кто меня спас?
— Тш-ш — тебе нельзя разговаривать.
Филлида услышала какой-то шорох на соседнем сиденье, а потом до нее донесся голос Генри Грисби:
— Люцифер спас вас — благодарение Господу.
Тон его был почти восторженным. Люцифер явно был произведен в ангелы, по крайней мере в глазах Генри.
Часы, которые последовали за этим, прошли как в тумане, — ее легкие с трудом приходили в норму, голова кружилась так, что девушка не могла даже ею пошевелить. Воспаленные глаза пылали, но все-таки она могла видеть — и все-таки осталась жива.
Всякий раз, когда Филлида вспоминала об этом, глаза ее наполнялись слезами радости, успокоения, освобождения.
Сэр Джаспер был шокирован. Она пыталась подбодрить его, но не находила вразумительных объяснений. Наверх ее перенес Джонас, но рядом с кроватью сидел Люцифер. Позади него суетились и хлопотали Суити, Глэдис и тетушка. Люцифер склонился над Филлидой и, коснувшись губами ее губ, прошептал:
— Отдыхай. Я буду рядом, когда ты проснешься. И тогда мы поговорим.
Веки ее опустились. Филлиде показалось, что она сумела утвердительно кивнуть.
Вечерние тени окутывали комнату, когда она очнулась. Некоторое время она просто лежала, осознавая, что все еще жива.
С помощью Суити и тетушки ей удалось стянуть с себя испорченное платье и принять ванну. Суити помогла привести в порядок волосы, выбирая и вычесывая мелкие угольки и обгоревшие пряди. Глэдис смазала обожженные участки кожи. После того как были обработаны все, даже мельчайшие, ожоги, Филлида надела простенькое хлопковое платье и вновь устроилась на кровати.
Все ушли, и девушка провалилась в глубокий сон.
Сейчас она чувствовала себя значительно лучше. Осторожно попыталась сесть, затем, вдохновленная успехом, спустила ноги с кровати. Придерживаясь за край, встала.
Кашель заставил ее тело содрогнуться, боль пронзила легкие. Филлида опустилась на кровать, стараясь отдышаться. Горло казалось воспаленным, больно было не только глотать, но даже просто дышать. Стоило вздохнуть чуть глубже, кашель возобновлялся.
Когда приступ прошел, Филлида осторожно поднялась и позвонила в колокольчик.
Прибежала Бекки, ее горничная. И уже двадцать минут спустя Филлида вновь почувствовала себя воскресшей. В платье цвета лаванды с узким поясом чуть более темного тона, с прозрачным шарфиком вокруг шеи, новой прической, оставляя позади себя легкий запах духов, она готова была встретиться с тем, кто ждал ее за дверью.
И горничная распахнула эту дверь. Еще до того, как Филлида успела шагнуть за порог, Люцифер уже был в комнате.
— Тебе следовало позвонить. Я бы… — он запнулся, — попросил Джонаса помочь тебе спуститься.
Филлида улыбнулась, и эта улыбка, полная чувства, была адресована именно ему. Затем она с радостью обнаружила, что он также выглядит отдохнувшим и посвежевшим. На нем был костюм того особого темно-синего оттенка, который так удивительно подходил к цвету его глаз и оттенял темные волосы. Но вместе с тем ее охватило легкое беспокойство.
— Тебе не следовало вставать. — Его голос прозвучал почти грубо.
— Почему? Ты же встал.
Люцифер помрачнел:
— Я не терял сознания.
Она удивилась:
— А я?
— А ты — теряла.
— Ну хорошо, но сейчас-то я в сознании. Если ты дашь мне руку, думаю, мы справимся.
Ему ничего не оставалось, как протянуть Филлиде руку и проводить вниз по лестнице в библиотеку.
Остановившись перед дверью, девушка заглянула Люциферу в лицо. Подняв руку, провела пальцем по его щеке, как две недели назад, когда он впервые появился в этом доме.
— Когда мы действуем вместе, мы непобедимы.
Она имела в виду только их совместный спуск по лестнице, но, уже произнося эти слова, поняла, что за ними скрывается нечто большее.
Он поцеловал ее ладонь:
— Значит, так и будет.
Помедлив, Люцифер пропустил ее вперед и открыл дверь.
Сэр Джаспер поднялся навстречу. Седрик последовал его примеру. Джонас стоял у окна.
— Дорогая моя! — Отец двинулся навстречу, раскрыв объятия.
Филлида шагнула и поцеловала его.
— Папа, я чувствую себя намного лучше, и я действительно должна рассказать, что произошло.
— Хм-м. — Сэр Джаспер задумчиво глянул на дочь, и его густые брови сошлись к переносице. — Ты уверена, что в порядке?
— Вполне.
Опираясь на руку Люцифера, она позволила подвести себя к креслу. Помогая Филлиде сесть, Люцифер негромко заметил:
— Я подумал, что Седрику стоит быть здесь — он мог бы помочь нам в некоторых вещах.
Филлида кивнула, устраиваясь поудобнее. Она и ахнуть не успела, как Люцифер бережно приподнял ее ноги, пододвигая под них скамеечку.
Раньше она, наверное, возмущенно начала бы спорить, а сейчас с благодарностью приняла заботу.
— Итак, — проговорил сэр Джаспер, усаживаясь в кресло напротив. — Если ты намерена все рассказать нам прямо сейчас, то, пожалуй, начнем?
— Возможно, — сказал Люцифер, подвигая свой стул ближе к креслу Филлиды, — чтобы пощадить горло рассказчицы, я мог бы поведать предысторию, а она расскажет о том, что известно лишь ей.
Сэр Джаспер, а вслед за ним и остальные выжидательно обратили взоры на Люцифера.
— Начнем с того, что в нашем расследовании существуют некоторые детали, которые касаются людей, не замешанных ни в убийстве Горация, ни в последующих нападениях на Филлиду, по отношению к которым мы, Филлида и я, обязаны соблюдать определенную конфиденциальность. Если вы, — Люцифер посмотрел на сэра Джаспера, — примете некоторые выводы без предварительных объяснений того, как эти сведения были получены, мы сможем сохранить чужую тайну, не нарушая данного нами слова. Судья согласно кивнул:
— Порой это допускается. Если это касается людей, которые не сделали ничего дурного, мне незачем знать детали.
— Тогда дело обстоит следующим образом.
Филлида заметила некую шляпу на месте преступления, которая позже исчезла. Брислфорд и Хеммингсы ее не видели. Эта шляпа не принадлежала Горацию. Когда нападение на Филлиду повторилось, она решила, что головной убор может навести на след убийцы — или сам убийца так думает. Нет ничего иного, что могло бы объяснить интерес убийцы к Филлиде.
— Филлида опознала эту шляпу? — спросил сэр Джаспер.
Люцифер отрицательно покачал головой:
— Филлида понятия не имеет, кому она принадлежала. Убийца же убежден, что Филлида обязательно догадается, а значит, по-прежнему представляет угрозу.
— А откуда убийце известно, что Фил видела эту шляпу?
Вопрос исходил от Джонаса. Люцифер обернулся к нему:
— Мы не знаем, мы можем только предположить, что он наблюдал за ней из укрытия.

