- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Америка несбывшихся чудес - Андрей Кофман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
31
Кабильдо — городское управление
32
Перевод Я. Света.
33
Перевод В. Мордвинцева.
34
Лига сухопутная равна 5572 м, то есть, получается, диаметр рая составляет приблизительно 890 км, а окружность — 2560 км.
35
Гомер. Одиссея. Песнь двенадцатая. Перевод В. Жуковского.
36
Тьерра Фирме (букв.: твердая земля) — так испанцы называли материковые земли Америки.
37
Перевод Б. Дубина.
38
Перевод И. Акимушкина.
39
Элиан Клавдий — грекоязычный писатель, живший ок. 200 г. Известен как автор семнадцатитомного труда «О природе животных».
40
Перевод А. Малеина.
41
Перевод И. Минаева.
42
Капитан — командующий отрядом. Войско конкистадоров делилось на пехотинцев, всадников и капитанов. Последние ставились во главе отдельных, чаще всего разведывательных отрядов экспедиции.
43
Перевод А. Дридзо.
44
Вара — старинная испанская мера длины 83,5 см
45
Речь идет об острове Ява
46
Генерал-капитан — звание, которое давалось командующему крупной экспедицией, морской или сухопутной. В данном случае речь идет о Магеллане. Также — королевский чиновник, управлявший генерал-капитанством (политико-административная единица в испанских колониях в Америке).
47
Перевод В. Узина.
48
Первопроходцы Америки и хронисты часто давали животным Нового Света названия сходных по внешнему виду европейских животных. Так, пуму они называли львом, ягуара — тигром. В данном случае речь идет о южноамериканском гуанако. Вес среднего животного составляет около 80 кг Гуанако служили основой жизни патагонских племен мясо шло в пищу, из шкур выделывались обувь, одежда и переносные жилища.
49
Фрагменты из хроники Овьедо даны в переводе А. Косс
50
Весталки — жрицы римской богини Весты, поддерживавшие, в соблюдение древнего обычая, вечный огонь в ее храме. В весталки отбирались девочки шести — десяти лет, которые были обязаны блюсти строгий закон целомудрия. Они пользовались исключительными почестями и привилегиями.
51
Южное море — так испанцы называли Тихий океан, открытый Васко Нуньесом де Бальбоа в 1513 г. Это название сохранялось еще долгое время и после того, как Магеллан пересек величайший океан, дав ему название Тихий.
52
По тем временам пятнадцать дукатов составляли приблизительно пятьдесят пять граммов золота — сумма немалая, на которую можно было купить несколько акров земли.
53
Следует, правда, учитывать, что в ту эпоху покупательная способность золота в Перу была чрезвычайно низкой — так, лошадь стоила 2500 песо, пара башмаков — 40-50 песо, плащ — 100 песо
54
Здесь и далее фрагменты хроники Гаспара де Карвахаля даны в переводе С. Вайнштейна
55
Переводы из Гомары и Эрреры выполнены С. Вайнштейном.
56
Агустин де Сарате (1504 — после 1589) — автор «Истории открытия и завоевания Перу» (1555).
57
Перевод Т. Шишовой.
58
Перевод А. Косс.
59
Перевод А. Косс.
60
Племя аппалачей, обитавшее на севере Флориды, давно вымерло. О нем напоминают лишь несколько географических названий.
61
Речь идет о Нарваэсе.
62
Здесь и далее фрагменты книги Кабесы де Ваки даны в переводе Ю. Ванникова,
63
Предположительно это случилось в заливе Галвестон, нынешний штат Техас
64
Подобная трактовка отмечена в науке. Так, крупный венесуэльский психиатр и писатель Франсиско Эррера Луке в своей книге «Первопроходцы Индий» доказывал, что конкистадоры были людьми с глубоко деформированной психикой и что их «психопатологическое наследие» до сих пор сказывается в высоком проценте психических заболеваний в Венесуэле.
65
Инка Гарсиласо де ла Вега (15 39-1616) — выдающийся перуанский хронист, философ. Внебрачный сын капитана испанских конкистадоров и внучки верховного правителя инков, он воспринял язык инков и европейскую культуру. Автор «Королевских комментариев» — исторического труда о государстве инков — и ряда хроник, в том числе «Флорида», посвященной экспедиции Эрнандо де Сото.
66
Это были кивы — церемониальные центры, где проходили моления и собрания старейшин
67
Пятина, или кинта — пятая часть со всех доходов конкистадоров и колонистов, включая награбленное, которая полагалась королю. Утаивание кинты считалось тягчайшим преступлением.
68
Суачиа — от муисского «суа» — солнце, «чиа» — луна.
69
Моке — плоды лесной смоковницы, которые при сжигании дают густой дым.
70
Фрагменты из хроник Кесады и Кастельяноса даны в переводе С. Созиной.
71
Песо — здесь: условная единица веса золота, равнялась 4,6 г.
72
Перевод С. Вайнштейна.
73
На русский язык переведен лишь роман венесуэльского писателя Мигеля Отеро Сильвы «Лопе де Агирре, Князь Свободы» (M., 1982).
74
Помилуй меня, Боже (лат).
75
Перевод Л. Синянской.
76
Перевод С. Созиной.
77
Перевод А. Дридзо.
78
Кинтал — мера веса, равная 46 кг.
79
Фрагменты писем даны в переводе А. Дридзо.
80
Здесь и далее тексты Рэли даны в переводе АДридзо.
81
Атабалипа — так испанцы называли Атауальпу, последнего правителя инков.
82
Имеется в виду правитель инков Уайна Капак.
83
Орехоны (букв.: «длинноухие») — так испанцы называли инкскую знать, носившую огромные золотые серьги.
84
Баракуона — другое название реки Ориноко.

