Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Проводник Воли Кукловодов (СИ) - Дешо Эрик

Проводник Воли Кукловодов (СИ) - Дешо Эрик

Читать онлайн Проводник Воли Кукловодов (СИ) - Дешо Эрик

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 87
Перейти на страницу:

Оставалось лишь отыгрывать роль, дабы окончательно забыли и не думали о недавних словах. О преимуществе противника в магах и ресурсах. О том, что нам противостоит кукловод искуснее Мейстеров. Про то, что Владистужевы и Нахтриттеры вряд ли собираются воевать честно. Поэтому стоит ждать наёмных убийц и диверсантов, а солдат для защиты всех наших людей и объектов не хватает. Не стоит им знать о том, что все сторонние наёмники отказываются от контрактов, включая свободных и не очень магов. А это значило, что против нас играют все наши "друзья" из Сената. Открыто не выступили, но подтолкнуть падающий клан в спину не отказались. К тому же, Зуруи которые "обиделись" за мой выбор посредника, сейчас активно мешают Лисовичам оформить документы на захваченный посёлок и земли вокруг.

Но как бы ни было плохо не стоило перекладывать свою ответственность на семью. Сейчас я чётко это осознаю. Чем мне могут помочь дети? Или женщина, что в душе ненавидит нас? Так что шути, Шут.

— Запиши. Посетить ювелирный магазин для покупки обручальных колец для девочек, — вклинился я посреди очередной отповеди.

Возмущения и махания на безнадёжного меня принял с улыбкой.

— Следующий вопрос… — дождался я наконец возведённых очи горе.

— Бабы?! — Со вздохом перебила меня тётя Миюки, которая, наверное, окончательно убедилась в моей озабоченности.

Кивнул и подробно поведал проблемах с дореи, включая свои мысли и выводы. Последовала тишина. А после раздался несколько истеричный смех.

Я обиделся. Искренне. Разборки с Берами и Лисовичами это амбец как серьёзно. Папаша будущего ребёнка вряд ли захочет, чтобы его дитё остался моей собственностью. А вторые обязаны ответить за подставу, издержки нашей репутации. Да и лично хочется оторвать хвост подлым Лисицам. Хотя скорее оторвут хвост нам. Лисовичи скорее играют в слабых, чем являются ими.

А они тут… Ржут. Громко, обидно, и показывая на меня пальцем. В основном, это Беся и тётя Миюки, остальные только улыбались. Снисходительно, шептала обиженная гордость.

Но я всё равно сдержался. Не кричал, не стучал и даже не убежал, чтобы пролить скупую мужскую слезу в компании стакана и звёзд. Просто надулся как хомяк с полными зерна щеками. И всё-таки дождался объяснений.

Поучали меня с ехидством, и в этот раз точно снисходительно, Беся и тетя Миюки, органично дополняя друг друга. И когда успели спеться?

С явным удовольствием прошлись по моей глупости и паранойе. Не забыли о "ваших идиотских аристократических заморочках". Тётя Миюки вспомнила о невероятных дремучести, шовинизме, консерватизме и самомнении представителей древних семей. Что способны из любой (матерное слово из нежных уст прекрасной женщины) сплести паутину. Резюмируя, меня всего лишь выбрали чтобы соединить два влюблённых сердечка, почти цитирую. И теперь мне остаётся выполнить роль пратеррского купидона и собрать проценты с обоих семей.

— Согласен, — покаянно склонил голову, скрестив пальцы за спиной.

Верно, столь очевидный ответ прошёл мимо меня. Слишком был озабочен предстоящими проблемами. Только с передачей дореи другому хозяину связано множество условностей, потому что их вручали конкретной человеку. Соответственно, передарить или того хуже продать это значит оскорбить дарителя. Конечно, не всё так однозначно, но мне вспомнился один из самых простых выходов из подобной ситуации. Убиваешь текущего хозяина и рабыня свободна. Впрочем, низвергательницам об этом лучше не знать. Пусть продолжают победно сверкать глазами от осознания победы над собственным лордом и радостью от пинка его гордости в грязь.

— Запиши. Позвонить Лисовичам требовать и требовать. И ещё раз требовать, — подытожил я проблему с дореи, надеясь получить прибыль до того, как меня прибьют. Опять. — Тогда остаётся последний вопрос, — драматическая пауза, — Джунко Номинно.

Победительницы потупили глазки и покраснели. Потому что Беся промолчала о своих проблемах с силой и организмом, считая что всё дело в том, что во всём виновата душа бывшей хозяйки тела. Хотя большая часть вины в ошибке ритуала. А тётя Миюки чувствовала себя виновной, потому что устроила скандал, когда я предложил вернуть девочку родителям. Дело не только в том, что моя новоявленная родственница давно мечтаоа о дочери и судьба ребёнка тронула её до слёз. Причина была в том, что сейчас Джунко Наминно внешне является точной копией Беси, золотоволосая, кукольно-красивая и зубастая как акула. И стала одарённой на уровне "ученика". В отличии от прошлой смуглой худышки-нулёвки. И как примут её родители подобное обновление это ещё вопрос. К тому же, характер девочки явно изменился, не копия маленькой богини, но наглое и хулиганистое уже видится. По крайней мере, возвращаться к семье она не торопится. Да и после свидания желает остаться у нас.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

— Я поговорил с Джунко. Объяснил, что с семьёй увидеться необходимо. И только потом принять решение, — помог Кенчи жене. — Но если семья её не примет или она захочет остаться с нами, то считаю… нет. Мы, Току её примем.

— Запиши. Джунко Наминно ответственность на Кенчи.

Тётя Миюки выдохнула, Беся заулыбалась.

— Всё, валите, — махнул я рукой, заканчивая собрание.

Току и богиня сбежали к новой… сестре? Подружке? Неважно. Главное, умница Хэлен осталась. Мне понравилось то, что есть кому записать мои мысли.

— Теперь поговорим серьёзно, — обернулся я к духам, проводив глазами семью и заперев дверь на печати.

***

Разговор вышел, как говорится, продуктивным. И конструктивным.

Первым делом я позвонил Слейву. "Стихия" нередко именуемый Тёмным Властелином имеет огромное влияние на преступников. Всё же не зря я связывался с опасным ритуалом. Поэтому проблема с убийцами и диверсантами фактически решена, всегда есть шанс форс-мажора. Те же гастролёры, потерявшие последние мозги от жадности, обиженные аристократами или конкретно Мейстерами.

Но моя просьба к Слейву защитой не ограничивалась, мне требовались люди, точнее бойцы. Не убийцы, а отряды наёмников не с самой светлой репутацией. Для тех же целей, что и Владистужевым. Нападения на принадлежащие им предприятия, склады и магазины. Захват грузов и блокировка движения. Пускай на себе испытают то, что готовят нам. Конечно, не самая благородная тактика. И экономически невыгодная, восстанавливать всё за свой счёт. Но предкам требовалось неделя или более для организации новой атаки на их Алтарь. И примерно столько времени понадобится ИС и ИСБ для завершения расследования. Поэтому было необходимо выиграть время, пусть и не с самыми чистыми руками. А вот после уже сам вместе с Геноске и компанией нанесём визит в Стужеград и решим проблему окончательно.

Кстати при таком раскладе, единственная оставшаяся возможность противнику нанести удар это бросить мне вызов. Но сомневаюсь, что они решатся, ведь я выберу бой с полным набором артефактов. А на что способен я с новыми куклами и предметами они видели. Так что с этой стороны я спокоен. Готов выйти даже против нескольких магов, найдутся сюрпризы. Но в подобную удачу мне не верится.

Следом мне посоветовали снова позвонить, но на этот раз Лисовичам. Как там, требовать, требовать и ещё раз требовать.

Сэцуко Лисицына на мои вопросы отвечала вежливо, но уклончиво. Особенно тему сводничества. Поэтому, как записала Хэлен, я стал требовать, где-то даже угрожать. Предки одобрительно гудели моим словам, но снова не верно поняли. Это в их времена Лисовичи не смели поднять головы, а сейчас Мейстеры уже не торт, а Лисицы пятиярусный шедевр. Так что я по большей части блефовал. Не сомневаюсь, лисий лорд это понимала в отличии от духов, что давали советы в стиле пожёстче. В конце концов, разозлившись на словословия собеседницы и выкриков родичей, врубил громкую связь. Это заставило утихнуть советчиков и заставило их собраться. Одна из прабабок дематериализовалась и помогла мне вести беседу. Честно говоря, я исполнял роль передатчика, тупо повторяя за склонившейся к моему уху суккубой.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})
1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 87
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Проводник Воли Кукловодов (СИ) - Дешо Эрик торрент бесплатно.
Комментарии