- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Трое из Скотланд-Ярда - Илья Алексеевич Беляев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Переставляют шезлонги на “Титанике”, — наконец проговорил он. — Звучит неплохо. Но ведь итог всё равно один. На чём мы остановились, мистер Кросби?
Они ещё долго дискутировали о любви. А после неё ещё много о чём. Не знали, что каждое слово, сказанное ими, приближало что-то, что навсегда изменит жизнь каждого на “Титанике”.
23.
Целый день напролёт они путешествовали по кораблю. Успели побывать в ресторане, тренажёрном зале, отправить телеграмму другу Стеда и послушать выступление оркестра. Они вышли на палубу, находившуюся на правом борту корабля. До полуночи оставалось меньше получаса, а значит палубы оставались забиты пассажирами. За весь день они ни разу не встретили Уильяма, вероятно он оставался в каюте.
— Взгляните, мистер Кросби. Какая гладкая вода. Ветра вообще нет. Туман. А это небо. Ни единой звезды. И этот холод. Вода наверняка замерзла бы при такой температуре.
— Как видите, за бортом вода по-прежнему жидкая.
— Это морская вода. Она обращается в лёд при чуть более низких температурах, нежели пресная. А ведь некоторые животные проводят бо́льшую часть жизни в такой ледяной воде. Удивительно. Человек погиб бы уже через десять минут. Не желаете сделать заплыв? — сквозь бороду улыбнулся Стед.
Джонатан не ответил. Последние слова журналиста он пропустил мимо ушей. Его внимание приковал вперёдсмотрящий, сломя голову, бежавший к сигнальному колоколу. Он ударил трижды. Стед что-то говорил, но Келли совершенно не слушал его, он пытался уловить скрытые от незнающего человека движения “Титаника”. Это было сложно, но возможно. Корабль двигался как толстый чиновник, неохотно и лениво. Судно едва повернуло на градус, этого просто нельзя было заметить обычному человеку. Вдруг раздался скрежет металла, звук лопающейся обшивки. Господа, ведущие в это время светские беседы, вероятно, даже не услышали этого. Через пару секунд что-то размером с большое яблоко прокатилось по палубе. Джонатан поймал этот кусочек ногой.
— Лёд? — не поверил своим глазам Стед. — Откуда бы ему взяться?
Ответ не заставил себя долго ждать. Теперь каждый видел его. В метре от корабля проплывала огромная чёрная глыба. Свет прожекторов постепенно стал освещать её, и все осознали, что произошло. “Титаник” столкнулся с айсбергом. Махина издевательски проходила рядом с кораблём, она насмехалась, как мальчик-хулиган, обидевший девчонку, который ещё не понимал, что натворил. Вот только странно, что люди не паниковали. Пассажиров вообще не заинтересовало произошедшее, они продолжили своё общение. Мальчик лет шести в твидовой кепке подбежал к Джонатану и выбил у него из ног осколок айсберга. Он пнул его своей столь же юной подружке.
— Что же теперь будет? — задался вопросом Келли.
— Будем смотреть, ждать. Но нельзя держаться со всеми, в случае чего толпа не пощадит никого.
— Но ведь “Титаник” — чудо человеческой мысли. Ничего страшного не может случиться. Верно?
Стед не ответил, потому что очень не любил врать.
— Предлагаю узнать о произошедшем у капитана.
— Полностью поддерживаю, но я останусь с вами и услышу слова капитана, мистер Стед, а не как в тот раз.
Журналист коротко кивнул, и устремился к мостику, поначалу его пальто даже не поспевало за ним. Джонатан бросился следом. Время пути до мостика заметно увеличилось, относительно прошлого раза. Теперь им мешали толпы дам с цветочными клумбами на головах и мужчины, похожие на шкафы. Их задерживали по пути, мешали двигаться быстро. Примерно десять минут они пробивались сквозь не подозревающих ни о чём пассажиров. Наконец добрались. На мостике находились все важные шишки: капитан, первый помощник, главный конструктор и директор.
— … не больше полутора часов, капитан, — закончил фразу конструктор.
— Но как же так?! — вопил директор. — Этого не может быть. Первый рейс самого великого корабля. Столько денег пропадут зря. Кто в этом виноват? Вперёдсмотрящий? Почему он не увидел айсберг? Мистер Мёрдок? Это вы не справились с управлением.
— В этой ситуации нужно было действовать быстро, — заговорил первый помощник капитана, его голос был таким грубым и твёрдым. — Корабль не мог повернуть, на такой скорости и при таких размерах манёвр невозможен. Я попытался уберечь его от лобового столкновения, оно бы вызвало панику на корабле. А ведь именно её вы боялись больше всего.
— Но что же нам делать?
— Мистер Эндрюс, — обратился капитан к конструктору, — пожалуйста, придумайте что-нибудь.
Мужчина ответил не раздумывая.
— Ничего сделать невозможно. Повреждено пять отсеков, обшивка пробита на 90 метров. Мы можем откачивать воду, что сейчас и происходит, но не больше полутора часов. Могу лишь посоветовать вам помолиться.
— Мистер Мёрдок, — капитан обратился к первому помощнику, — скажите Филипсу, радисту, чтобы отправлял сигналы о помощи. И пусть пассажиры садятся в шлюпки, раздайте им спасательные жилеты.
— Исключено! — вставил директор. — Нельзя допустить панику. К нам наверняка очень скоро прибудет помощь, уж тогда мы расскажем пассажирам о случившемся.
— Уже через полчаса люди сами обо всём узнают, — проговорил Эндрюс. — Корабль станет крениться на нос. Это невозможно не заметить.
— Значит так! — капитан громко топнул. — Пока я главный на судне. Мистер Эндрюс, проследите за откачкой воды и докладывайте мне обо всём. Мистер Мёрдок, прикажите экипажу раздать спасательные жилеты, после этого начните спускать шлюпки. Вы будете руководить посадкой пассажиров на левом борту, Лайтоллер — на правом. А я отдам приказы радистам.
Все, кроме директора, покинули мостик, не замечая Стеда и Джонатана. Наконец Исмэй посмотрел на них. Его глаза были налиты страхом. Не за собственную жизнь, или жизни пассажиров и экипажа, а за потерянные деньги.
24.
Вернувшись на палубу, они увидели, что матросы раздают пассажирам спасательные жилеты. Вот только никто не хочет надевать их, ведь айсберг наверняка был частью шоу, как пароход "Нью-Йорк" в порту Саутгемптона. Дамы, размахивая руками, заявляли, что жилет ну никак не подойдёт к наряду ни одной из них. Мужчины тоже сопротивлялись, идеально выглаженное пальто гораздо важнее, чем какие-нибудь меры предосторожности, которые никакого смысла в себе не несут. Матрос с двумя белоснежными спасательными жилетами приблизился к Келли и Стеду.
— Благородные господа, — задыхаясь говорил он, — вы ведь понимаете? У меня приказ…
— Понимаем.
Джонатан выхватил один из жилетов, быстро надел его поверх пальто.
— Неправильно, — Стед стукнул его по плечу. — Жилет следует надеть под пальто. Так в случае чего будет легче держаться на воде.
Убийца кивнул и быстро исправился.
— Пока пассажиры ничего не понимают, нужно пробиться к шлюпкам.
— Взгляни, — Стед указал на толпу людей. — Они уже пробились к ним. Толпа не щадит никого, даже саму себя. Стоит кому-то одному догадаться, что дело пахнет жареным, сразу все зарубят себе это на носу. В шлюпках уже

