- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Идеальные партнеры - Джейн Кренц
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Копленд секунду смотрел на Филипа, затем жестом, полным ярости, не нашедшей выхода, бросил лампу на пол.
Не сказав ни слова, Виктор Копленд выбежал из кабинета.
Джоэл какое-то время смотрел ему вслед, потом повернулся к Филипу:
— Удачно выбрали время, Диксон.
— Копленд выглядел очень расстроенным.
— Да, он расстроен. — Джоэл увидел миссис Сэджвик, которая в нерешительности переминалась в дверях с ноги на ногу. — Миссис Сэджвик, позвоните в отель Эскотту. Скажите ему, что я хочу немедленно поговорить с ним. И пришлите кого-нибудь, чтобы навели тут порядок.
— Да, сэр.
Миссис Сэджвик выглядела необычно подавленной.
Филип кашлянул, чтобы привлечь к себе внимание.
— Я хотел поговорить о некоторых деталях ликвидации «Судовой компании Копленда». У меня есть на этот счет кое-какие мысли.
Джоэл положил руки на стол и подался вперед:
— Диксон, у меня плохое настроение. Самое последнее, чего бы мне не хотелось, это прямо сейчас выслушивать, как вы разглагольствуете о моем бизнесе. Идите-ка лучше отсюда.
Видимо, что-то в его тоне наконец затронуло Филипа. Он встал с оскорбленным видом:
— Ну, если вы так настроены, я зайду в другое время;
— Не утруждайте себя.
Филип не счел нужным ответить на это замечание. Он вышел и вежливо закрыл за собой дверь. Джоэл поднялся с кресла и минуты две стоял у стола, глубоко дыша, затем снова сел.
Свершилось. После всех этих лет наконец свершилось.
Джоэл все еще не мог определить, что чувствовал. Всего вероятнее, это было чувство облегчения. Чувство торжества. Что-то очень сильное.
Но то, о чем он сейчас думал, было гораздо более осязаемо. Нужно было обеспечить безопасность верфи «Судовой компании». Виктор Копленд опасен.
Миссис Сэджвик сообщила по интеркому:
— Мистер Эскотт на второй линии, сэр.
Джоэл поднял трубку:
— Эскотт?
— Что случилось? Что-нибудь плохое?
— Здесь только что был Копленд. Я сообщил ему новости.
— Ну и как он их воспринял? — спросил Эскотт. В его голосе чувствовалась тревога.
— Он зол как черт и, похоже, ищет, на чем сорвать злость.
— Могу себе представить. И что теперь от него ожидать?
— Больше всего меня беспокоит то, что он и мысли не допускает о другом владельце «Судовой компании». Или он, или никто, — сказал Джоэл. Он стоял у окна, не видя ничего перед собой, стараясь представить себе возможные последствия их шага и обдумывая, как их предотвратить.
— Вы считаете, он может поджечь верфь или что-то в этом роде? — забеспокоился Кит.
— Не знаю. Не думаю, чтобы он так поступил, потому что в его представлении «Судовая компания Копленда» принадлежит и всегда будет принадлежать ему. Он тогда бы разрушил созданное собственными руками. Но я и раньше видел Копленда в таком состоянии. Пока он не успокоится, он непредсказуем.
— Понимаю, что вы имеете в виду. Я тоже видел его пару раз в ярости. Как-то он разозлился на одного из своих служащих. Мы втроем тогда еле его оттащили. Он мгновенно выходит из себя.
— Знаю. Ладно, Эскотт. Теперь вы на сто процентов отвечаете за все производственные мощности «Судовой компании».
— Да, — холодно произнес Кит. — Наверное, мне лучше будет вернуться в Эко-Ков и на месте следить за тем, чтобы Копленд не разнес верфь.
— В самом деле, вам надо так и поступить. — Джоэл провел рукой по шее, быстро что-то соображая. — И еще, я думаю, вам на время стоит организовать круглосуточную охрану верфи. Всякое может случиться.
Кит помолчал.
— Я так и сделаю.
— Мой секретарь даст вам номер телефона охранного агентства в Сиэтле. Пару раз я пользовался его услугами, когда у меня были проблемы с воровством при погрузке товаров. Свяжитесь с ними тотчас же и наймите столько людей, сколько может потребоваться для охраны верфи.
— Ясно. Послушайте, Блэкстоун…
— Да?
— Я оставляю Диану здесь, в отеле, — тихо сказал Кит. — Ее отец не знает, где она. Я никому не говорил, где мы остановились. Не хочу, чтобы она находилась в Эко-Кове, пока все не утрясется. И не хочу, чтобы она знала обо всем, что сейчас происходит. Она будет паниковать.
— Она ваша жена, Эскотт. Скажите ей то, что найдете нужным сказать. И следите за тем, чтобы Копленд не поджег верфь.
— Я сейчас же выезжаю. — За холодным тоном исполнительного служащего Джоэл уловил в голосе Кита нотки торжествующей решимости. — Блэкстоун?
— Да?
— Спасибо вам. Вы не пожалеете об этом.
— Сделайте все, чтобы я не пожалел.
Джоэл повесил трубку, понимая, что Кит уже мысленно вступил во владение «Судовой компанией Копленда».
Джоэл постучал пальцами по столу. Дело может повернуться самым наихудшим образом, как он и предупреждал вчера Летти. Впрочем, он знал это с самого начала, Виктор Копленд не собирается так легко отдать контроль над «Судовой компанией» и все, что с ним связано.
Джоэл учитывал это обстоятельство, когда планировал ликвидировать фирму Копленда. Но он всегда считал, что если Копленд утратит самообладание и вцепится кому-то в глотку, то это будет глотка его, Джоэла.
Теперь же в это дело оказались вовлечены другие силы. Слишком много других людей.
Беспокойство Джоэла возрастало. Обычно он чувствовал себя так среди ночи, когда не мог уснуть.
Он подумал, что, быть может, стоит переодеться и устроить пробежку вдоль берега. И вдруг понял, что нужно ему в действительности. Поговорить с Летти.
Порой Летти помогала ему яснее разобраться в некоторых вещах. Она могла увидеть новое в расстановке сил, подметить некоторые чисто человеческие и эмоциональные моменты, которые он понимал неверно или просто не замечал.
Джоэл наклонился к интеркому и нажал кнопку:
— Миссис Сэджвик, соедините меня с офисом мисс Торнквист.
— Сейчас, сэр.
Уже в следующий момент Бигли был на линии. В его голосе чувствовалась уверенность в себе и сознание собственной значимости.
— У телефона ответственный помощник мисс Торнквист, сэр. Сожалею, но должен вам сообщить, что мисс Торнквист нет на месте. Она только что ушла завтракать с профессором Диксоном.
Глава 17
— Летти, я уже связался с доктором Свитли и рассказал ей суть твоих проблем. Мы договорились о встрече в понедельник после обеда. Думаю, она тебе понравится. Мне она показалась вполне компетентной. — Филип посмотрел на жареную лососину, которую официант поставил перед ним. — Нам повезло, что она нашла возможность принять тебя так быстро.
Летти не обращала внимания на устрицы и чипсы. Она сидела, положив локти на стол и опираясь подбородком на скрещенные пальцы.
— Филип, ты занимаешься явно не тем, ты это знаешь? Просто невероятно.

