Горячий Генерал или Дневник путешественницы во времени (СИ) - Марина Де Бурбон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Эй! — прохрипела я, пошевелила руками, кажется, они двигались и их даже можно было согнуть, но если поднять их вверх, то они упирались в какой-то острый осколок. Он нависал над самой спиной Тал Тала, так что ему просто невозможно было встать с меня.
— Господин Тал Тал, вы живы?
Я похлопала его руками по плечам, нащупала его волосы и дернула их.
— Ааа, — простонал он.
— Господин Тал Тал, спасибо, что живой.
— Мату…
Он явно очнулся и немного сполз вниз, так что наши лица оказались на одном уровне. Затем он хотел встать.
— Стойте! — я обхватила его талию руками, прижав к себе, — не двигайтесь, точнее не поднимайтесь, там над вами висит острый камень. Так просто не встанешь.
— А, — зрачки Тал Тала сильно расширились и он потерянно посмотрел на меня. Его лицо было измазано в пыли.
Он предпринял еще несколько телодвижений, пытаясь принять позицию поудобнее и проверяя нет ли возможности встать с меня, но это привело только к тому, что он стукнулся спиной об острый угол.
— Прекратите скакать на мне, — наконец сказала я.
— Да, прости, — выдавил Тал Тал, он приподнялся на локтях, чтобы не лежать полностью на мне, но как долго он так протянет.
Мне было неловко. Что я скажу, глядя на его отчаянные и идиотские попытки сохранить приличия и благородство в такой ситуации. Одним словом, благородный муж. Интересно у него есть подходящая цитата на такой случай, что-то типа благородный муж не возлежит на девице, даже если его камнем придавило.
— Может, господин Баян придет на помощь, — сказала я.
В этот момент волосы из хвоста Тал Тала упали мне на глаза. Я стала потихоньку продвигать руки вверх вдоль тела, чтобы убрать их, но Тал Тал решил действовать сам, и в результате наших общих усилий он упал на меня окончательно.
— Ох, — выдавила я, грудь немного сдавило.
— Прости, — Тал Тал попытался еще раз приподняться, — было бы лучше, если бы ты была сверху, — наконец сказал он.
Я посмотрела на него, прикусив щеку изнутри. Он тоже прикусил губу. Я рассмеялась. Он сдержанно закрыл веки, поняв, что сморозил.
— Вы заразились от меня говорить нелепые вещи, — успокоила я его, — почувствуйте, каково это. Хотя кстати вряд ли бы вы обрадовались, если бы я лежала на вас, потому что я толстая.
— Мату, я только сейчас хотел сказать, что не считаю тебя толстой.
— Пытаетесь меня успокоить.
— Нет, ты не толстая, правда.
— Вы же сказали, что я копия Мейтраи, а у него огромное пузо и щеки на плечах висят.
— Я когда сказал, что ты похожа на Мейтраю, другое имел в виду.
— Что же?
Тал Тал как-то странно посмотрел на меня. То самое чувство, когда на тебя как-то странно смотрит Тал Тал своими карими глазами буквально в нескольких сантиметрах от твоего лица. Я краснею.
— Мейтрайя переводится как добрый, веселый или смеющийся Будда. Я это имел в виду, когда сказал, что ты похожа на мессию.
— Ааа… Значит, вы считаете меня веселой, кажется, имя Сараана означает тоже самое, — я повела глазами в разные стороны, — ох, вы тяжелый. Мужчины вообще тяжелые…
Знаете, когда стесняешься, то пытаешься скрыть неловкость любым разговором и начинаешь морозить глупости. Вот меня и понесло.
— Какие мужчины? — с подозрением спросил Тал Тал.
— Ну за один день на мне и вы полежали и Тан Ке Ши.
— Что?
— Ой, это не то, что вы подумали. У нас ничего не было.
Тело Тал Тала напряглось, и он беспокойно всматривался в мое лицо. Но вместо нормальных оправданий я продолжала нести чепуху.
— Он просто домогался меня.
— Тан Ке Ши домогался тебя? Так он все знает о тебе?
— Нет, он домогался меня как мужчина мужчину.
— Как мужчина мужчину? — потрясенно повторил Тал Тал.
— Да.
— Как это? — севшим голосом спросил Тал Тал.
— Смешно по большей части.
— Тебе смешно?
— Вы сейчас… ладно…
Я замолчала, чувствуя, что не стоит продолжать эту тему. Почему все считают, что мне не должно быть смешно, когда на мне возлежит какой-то мужик и ведет пространные разговоры.
— Вы его ненавидите? — спросила я, пытаясь наконец узнать причину этой неприязни.
— Да.
— И потому не хотите, чтобы я дружила с ним?
— Нет, не поэтому. Пожалуйста, держись от него подальше, хоть я и знаю, что тебя привлекает эта опасность рядом с ним, — с горечью проговорил Тал Тал.
— Меня он не привлекает, — быстро оправдалась я, лицо Тал Тала сделалось грустными без причины.
— Я знаю, зачем ты общаешься с ним, — сказал он, — хоть от этого и не легче. Но тебя привлекают опасности. Ты всегда идешь туда, где тебя ждет вызов, словно спокойная жизнь не по тебе. Ты хочешь испытать себя на прочность, ты хочешь доказать себе, что справишься. И я видел сколько раз ты справлялась в таких ситуациях, как например сегодня. Даже не подозревая, что в эти минуты, что выглядишь как настоящая воительница. Поэтому я и сказал, что ты похожа на Мейтраю. Но я никогда не говорил, что ты некрасива.
— Ну это утешает, — промямлила я, — что хоть иногда я выгляжу прилично.
— Ты всегда хорошо выглядишь.
— Даже сейчас?
— Твоя скромность тебя украшает.
— Вот знаете, — решила я от смущения как можно скорее сменить тему, — вы говорите, что я общаюсь с Тан Ке Ши из-за того, что это опасно.
— Да, и потому что он является твоим отражением.
— Я не тайный садист.
— Нет, но он несдержанный, эмоциональный. Он ничего не может скрыть, а всегда свободно выражает свои чувства и не стесняется этого, он делает то, что хочет. И ты мечтаешь о таком же. Как я и сказал ты очень скромна, даже скорее зажата в тисках своих страхов. Ты боишься показать свои истинные чувства. Глядя на тебя многие могут подумать, будто ты бесчувственна иди холодна как лед. Но если взглянуть получше, а точнее пообщаться с тобой подольше, то можно узнать, что это не так, что внутри тебя горит пламя. Только ты его сдерживаешь. Из-за этого тебе и нравится общаться с людьми, которые не сдерживают своего пламени.
Я взглянула на его лицо и вздохнула. Неплохая характеристика. Мы некоторое время смотрели друг на друга и я знала, что он ищет в моих глазах ответ прав он или нет. Хотя нет, не так. Он знал, что он прав. Да я и сама это знала.
— Тогда, — с трудом выдохнула я, —