Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Религия и духовность » Религия » История толкования Ветхого Завета - Амфилохий Радович

История толкования Ветхого Завета - Амфилохий Радович

Читать онлайн История толкования Ветхого Завета - Амфилохий Радович

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 77
Перейти на страницу:

374

«Прежде законъ. ти по томь благодать. прежде стень. ти по томь истина» (гл. 7) // Акентьев. «Слово о законе и благодати». С. 124. Ср. Евр. 8, 5; 10, 1. — Ред.

375

Кусков. История древнерусской литературы. С. 59.

376

«И законное езеро пресъше» (гл. 27) // Акентьев. «Слово о законе и благодати». С. 136. — Ред.

377

«Яко не презре до конца твари своеа идольскыимъ мракомъ одержиме быти» (гл. 1) // Там же. С. 122. — Ред.

378

Кусков. История древнерусской литературы. С. 60. [«Евангельский же источникъ наводнився. и всю землю покрывъ. и до насъ разлиася» (гл. 27) // Акентьев. «Слово о законе и благодати». С. 136.]

379

Литературу см.: Podskalsky. Theologische Literatur in Bulgarien und Serbien. S. 198, Anm. 851; ИАБ (по именному указателю). Годы жизни: ок. 1320/1330–ок. 1402. — Ред.

380

Кусков. История древнерусской литературы. С. 126. [ПЭ XII, 583–592. Литературу см. также в: Podskalsky. Theologische Literatur in Bulgarien und Serbien. S. 198— 205 (и по именному указателю на Camblak); ИАБ (по именному указателю). Годы жизни: ок. 1365–1419/1420.)

381

Точнее, «Похвальное слово». — Ред.

382

Григорий Цамблак. Похвално слово. С. 196.

383

Там же. С. 168.

384

Исследование о Козьме и критическое издание его сочинения: Бегунов. Козма пресвитер. — Ред.

385

Антик. Низ страниците jужнословенските кньижевности. С. 101–166, 174, 202.

386

Там же. С. 200–201. См. также: Георгиев. Литературата. С. 33–38, 220–228.

387

См. о ней: ПЭ V, 653–654. — Ред.

388

Георгиев. Литературата. С. 81–86, 118–121.

389

Там же. С. 127–128.

390

СККДР. Вып. 1. С. 481–483. — Ред.

391

Георгиев. Литературата. С. 183–198.

392

6 См.: ПЭ III, 24–39, особенно 38–39. — Ред.

393

Об апокрифах богомильского характера см.: Podskalsky. Theologische Literatur in Bulgarien und Serbien. S. 136–137 (Anm. 580). — Ред.

394

СККДР. Вып. 2. Ч. 1 (Апокрифы о Крестном Древе, с. 60–66). Древнерусские переводные сказания о Древе Крестном изданы в кн.: Порфирьев. Апокрифиче­ские сказания. С. 96–103, 216–220; см. также: БЛДР III, 284–291. — Ред.

395

ПЭ VI, 702–703, 705 (библ.). — Ред.

396

Георгиев. Литературата. С. 244–274. См. также: Антик. Низ страниците jужно- словенските кньижевности. С. 188–245.

397

См.: Флоровский. Пути русского богословия. [Гл. I, 4; 5.] С. 8–9, 14. См. также: Кусков. История древнерусской литературы. С. 141–143.

398

См.: ПЭ X, 588–598 (Геннадий), 584–588 (Геннадиевская Библия). — Ред.

399

В основе перевода Сираха «лежал древний перевод, частью сохранившийся в других списках» (Юнгеров. Общее введение. С. 356–357). Согласно В. А. Ромода­новской, восходит к мефодиевскому переводу ок. 885 г. (ПЭ X, 584). — Ред.

400

Флоровский. Пути русского богословия. [Гл. I, 5.] С. 16. Юнгеров П. Общее историко–критическое введение в Священные ветхозаветные книги. Казань, 1902. С. 521— 524 [Юнгеров. Общее введение. С. 356–358, ср. 350. В статье В. А Ромодановской список книг, переведенных с латинского, несколько иной: 1–2 Парал., 1–3 Ездры, Неем., Товита, Иудифи, Есф. 10–16, Прем. Солом., Иер. 1–25, 46–51, Иез. 45–46, 1–2 Мак.].

401

Существенные коррективы к бытовавшим в науке взглядам относительно «нестяжательства» см. теперь в монографии: Плигузов А. И. Полемика в Русской Церкви первой трети XVI столетия. М., 2002. — Ред.

402

См.: СККДР. Вып. 2. Ч. 1. С. 434–439. — Ред.

403

См.: Там же. Ч. 2. С. 133–141. — Ред.

404

См.: Флоровский. Пути русского богословия. [Гл. I, 5.] С. 14.

405

См.: Юнгеров П. Общее историко–критическое введение в Священные ветхозаветные книги. Казань, 1902. С. 522 [Юнгеров. Общее введение. С. 356–357, ср. 361].

406

См.: СККДР. Вып. 2. Ч. 1. С. 195–196; ПЭ ХI, 171–173. — Ред.

407

Имеется в виду Бруно, еп. Вюрцбургский (Гербиполенский), написавший Expositio psalmorum (PL 142. Col. 39–530). — Ред.

408

См.: СККДР. Вып. 2. Ч. 2. С. 89–98, 520–521. — Ред.

409

Точнее, прп. Максим, еще недостаточно хорошо зная русский язык, перевел «Толковую Псалтирь» с греческого на латинский, а с латинского на русский ее перелагали Дмитрий Герасимов и Влас Игнатов. — Ред.

410

П. Юнгеров. Общее историко–критическое введение в Священные ветхозаветные книги. Казань, 1902. С. 524–525 [Юнгеров. Общее введение. С. 358].

411

См.: СККДР. Вып. 2. Ч. 2. С. 76–88. Годы жизни: 1481/1482–1563. — Ред.

412

Флоровский. Пути русского богословия. [Гл. I, 7.] С. 27–28.

413

Там же. С. 29.

414

См.: ПЭ V, 145–146. — Ред.

415

О свт. Петре Могиле см.: Мануил. Русские иерархи. Т. 2. С. 466–472. Годы жизни: 1596–1647. Рус. пер. «Исповедания» (в редакции 1662 г.): Православное исповедание. — Ред.

416

Правильно: Канизий (Canisius — латинизированная фамилия Петра де Хонда, лат. canis). Первый немецкий иезуит (1524–1597), канонизирован в 1864 г. — Ред.

417

См.: Православное исповедание. С. 29–30 (Ч. 1. Вопрос 28). Вывод митр. Амфилохия о «скрытом дуализме» «Исповедания» представляется недостаточно обоснованным. — Ред.

418

И. Кармирис. Догматические и символические памятники Православной Кафолической Церкви. [Karmiris. Dogmatica monumenta.] Т. 2. С. 588/668, 608/688 [Ч. 1. Вопрос 28: см. предыд. примеч.], 618/698 [Ч. 1. Вопрос 54. Рус. пер.: Православное исповедание. С. 43–44], 619/699 [первая страница до дроби отсылает к страницам первого изд., вторая (у Кармириса в квадратных скобках) — ко второму]. [Об Острожском издании] см. также: Юнгеров 77. Общее историко–критическое введение в Священные ветхозаветные книги. Казань, 1902. С. 528–533 [Юнгеров. Общее введение. С. 360–364].

419

См.: СККДР. Вып. 3. Ч. 1. С. 258–271; Ч. 4. С. 688–694. — Ред.

420

Это утверждение, буквально заимствованное автором у Г. Флоровского (с. 54; кавычки поставлены нами), как и многие заявления автора «Путей русского богословия», не вполне точно и исторически небеспристрастно. Русские списки житий святых были уничтожены на Украине во время татаро–монгольского ига и католической унии, поэтому монахам часто приходилось пользоваться латинскими книгами — по словам И. А. Шляпкина, часто «несогласными с духом православия». Вследствие этого предшественники свт. Димитрия начали составлять Четии—Минеи, используя доступный им материал. Свт. Димитрий, продолжив и завершив их дело, ввел в оборот, помимо латинских, русские (прежде всего, Великие Четии Минеи, но также и памятники ростовского происхождения), греческие и польские источники, критически и творчески перерабатывая тексты. См.: СККДР. Вып. 3. Ч. 1. С. 260. — Ред.

421

Там же. С. 93. [Флоровский. Пути русского богословия. Гл. II, 6. С. 54–55. Ка­вычки поставлены нами.]

422

Там же. С. 54–55. (Ссылка неверная, должна была бы стоять в предыдущем примечании.] Ср. также: Сочинения святого Димитрия Ростовского. Ч. 1. Киев, 1895. С. 194. [Алфавит духовный. Ч. 1. Гл. 1, 1 //Димитрий Ростовский. Сочинения. С. 214.]

423

Там же. С. 195. [Алфавит духовный. Ч. 1. Гл. 1, 6 // Там же. С. 215.]

1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 77
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать История толкования Ветхого Завета - Амфилохий Радович торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель