Тиран - Валерио Манфреди
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Если они все, как Аксал, то у этрусков нет надежды дать им отпор, — заметил Дионисий.
Предлог для нападения на Регий представился благодаря пограничному конфликту между этим городом и Локрами, вскоре переросшему в открытую войну. Дорида, супруга-локрянка стала сильно тревожиться: ведь на родине у нее осталось много дорогих сердцу людей.
— Твоему городу нечего бояться, — успокаивал ее Дионисий. — Более того, из войны он выйдет еще более великим и богатым. Тот, кто друг мне, знает: от меня он может получать лишь благо.
— Тогда не забудь, когда высадишься в моем городе, совершить жертвоприношение нашему легендарному герою, Аяксу Оилиду.
— Я это сделаю, хотя и не верю в то, что ваш Аякс поможет мне выпутаться из трудной ситуации, если я в ней окажусь.
— Это неправда. Тебе известно, что жители Локр всегда оставляют одно место в первом ряду незанятым, чтобы он встал на него и принял участие в битве?
Дионисий улыбнулся и некоторое время, казалось, с интересом наблюдал за движениями своего сына, игравшего с деревянной лошадкой.
— Правда? — спросил он рассеянно. — Я не знал.
— Конечно. Более полутора веков назад наши сражались в страшной битве против воинов из Кротона, у реки Сагры. Командир кротонцев, видя это пустое место в нашем первом ряду, бросился туда, чтобы разбить наш строй, но был поражен невидимым оружием, и его тут же отнесли в тыл. Несмотря на усилия врачей, несколько раз прижигавших рану, она не желала рубцеваться, более того, она источала невыносимо тошнотворный запах и причиняла ему острую боль. Он решил посоветоваться с Дельфийским оракулом, и тот ответил ему:
Копье героя нанесло эту рану, копье героя ее и залечит.
— Жрецы, толковавшие это пророчество, сказали, что он должен отправиться к Меотийскому болоту, на северном берегу Понта Эвксинского, где на острове хранится копье Ахилла. Кротонский полководец отправился в длительный поход и, добравшись до этого святилища, расположенного на краю света, приложил к ране ржавое копье героя, после чего чудесным образом выздоровел.
— Очень красивая история, — признал Дионисий. — Ты должна рассказать ее нашему сыну.
— Возьмешь меня с собой? — спросила Дорида.
— Даже и не думай, ни за что. Ребенок мал, ты ему нужна, а война есть война. Быть может, однажды, когда все кончится, когда настанет долгий период мира и процветания, я отвезу тебя в Локры. Мы построим там великолепный дом и будем время от времени жить в нем.
— Ты серьезно? — воскликнула Дорида. — И мы поедем туда одни?
Дионисий помрачнел.
— Ты ведь знаешь, что тебе не следует так говорить. Аристомаха должна быть тебе как сестра. Более того, тебе самой бы попросить взять ее с нами.
— Я старалась подружиться с нею. Я даже делила с вами ложе, в первую ночь, — помнишь? И я бы снова это сделала, но она ревнива, часто грустит… даже сейчас, когда у нее есть дети. Не знаю, как ты ее выносишь…
— Хватит! — резко прервал ее Дионисий. — Я знаю, куда ведут эти речи. Будь довольна своим положением: любая женщина в мире позавидовала бы ему и не мечтая о большем.
Дорида повернулась к служанке:
— Уже поздно, уложи ребенка спать. А ты, малыш, поцелуй папу.
Мальчик робко поцеловал родителя, продолжая держаться рукой за кормилицу, и та унесла его.
— Сегодня ночью ты будешь спать со мной? — спросила Дорида, как только они покинули комнату.
— Ты ведь знаешь: сегодня очередь Аристомахи.
— Но у Аристомахи месячные, а у меня нет.
— От тебя ничего не ускользает.
— А тут много искусства не надо. Достаточно один раз выяснить — когда, а потом держать в памяти. — Произнося эти слова, она расстегнула застежки платья и осталась перед ним нагая. Ее гармоничные формы пленили: она находилась в расцвете своей женственности.
— Ты ужасна, — проговорил Дионисий, скользя взглядом по чувственному телу супруги, по ее белоснежной коже, отражавшей золотистое сияние ламп.
Она подошла к нему и обняла, прижимаясь к нему грудью.
Дионисий страстно поцеловал ее-и отнес на постель.
— Но после, — сказал он с усмешкой, — я пойду спать с Аристомахой.
* * *— Кельты захватили Рим! — воскликнул Филист, вбегая в комнату Дионисия.
— Что?
— Да, это так: римляне пытались оказать им сопротивление, но, едва лишь они увидели врага, их охватил такой ужас, что они обратились в бегство — только пятки сверкали. Многие бросились в реку, другие скрылись в соседнем городе, союзническом.
— Откуда ты знаешь?
— Мне рассказали этрусские купцы из Кум, в свою очередь, получившие эти сведения от своих соотечественников из Тарквинии. Это было настоящее бедствие. Город разграблен, сенаторов, решивших остаться, перебили. Форум некоторое время держался, но потом сопротивлявшимся пришлось сдаться и заплатить за свою свободу огромный выкуп.
Дионисий обернулся к Аксалу:
— Ты слышал, что учинили твои братья? Они сожгли один из самых могущественных этрусских городов на Тирренском море.
— Нам никто не может противостоять, — кратко охарактеризовал услышанное кельт.
— Я и сам начинаю так думать. Более того, мне хотелось бы однажды послать тебя к ним, вместе с Филистом, и предложить им сражаться за меня.
— Если ты прикажешь, Аксал идет.
— Хорошо. Но видит Зевс: ведь я годами прошу научить это создание греческому!
— Дело в том, — ответил Филист, — что ни один учитель еще не выдержал больше нескольких минут. Боюсь, тебе придется принять его таким, какой он есть. В конце концов, тебе ведь не нужен высокообразованный человек — тебе нужен бесноватый, способный очистить место вокруг тебя. И мне кажется, он отлично подходит для этой роли.
— Что тебе известно об этих кельтах? — спросил Дионисий. — Ты ведь уже говорил мне о них, но, полагаю, сейчас ты о них узнал что-то еще.
— Не много: они живут на севере, делятся на племена, подчиняющиеся вождям, некоторые считают, что это и есть гипербореи, о которых говорят мифы. Иные полагают, что они — потомки некого Галата, порожденного Гераклом на свет после возвращения из Испании с быками Гериона.
— Сказки… — неуверенно возразил Дионисий.
— Живут они в укрепленных деревнях, почитают Аполлона, Ареса и Гефеста, как мы, у них в ходу человеческие жертвоприношения, они хранят верность данному слову, всегда говорят правду…
— В общем, варвары, — заключил Дионисий.
— А чего ты ждал? Яркий пример находится рядом с тобой уже много лет.
— По моему разумению, чем больше они варвары, тем лучше. Но я хотел бы, чтобы ты кое над чем поразмыслил… Если мне когда-нибудь удастся завербовать их в большом количестве, я хочу выяснить: нет ли какого-нибудь мифа, который связывал бы их с Сицилией.
— Полагаю, нет.
— Тогда тебе придется его изобрести. Людям, перемещающимся в чужие края, нужно найти там для себя что-то знакомое.
— Эти кельты — элемент нестабильности, они уже сильно продвинулись на юг. Будь осторожен,
— Никто и ничто не будет представлять для меня опасность, когда я осуществлю свой план, воздвигну стену от Ионического до Тирренского моря и мой флот безраздельно будет владычествовать над проливом, когда Сиракузы станут самым великим городом мира, и сильным мира сего придется считаться с нами и соревноваться за нашу дружбу.
— А сейчас ты намерен напасть на Регий.
— Они осадили моих союзников и родственников в Локрах…
— По твоему наущению.
— Это не меняет дела.
— Надеюсь, ты учел, что Регий состоит в Союзе, объединяющем значительную часть италийских греков. Если нападают на один город, остальные обязаны прийти ему на помощь.
— Знаю. И также знаю, как поступить. А ты пока что останешься здесь и примешь на себя командование крепостью Ортигия.
Филист едва заметно кивнул, как будто его смущала оказанная честь.
— Лептин, как всегда, займет место верховного наварха. Тебе известно, где он сейчас?
— А где ему быть? На «Бувариде», начищает до блеска уключины, фигуру на носу, орнамент на корме, верхушки мачт. Если бы у него была жена, он, разумеется, любил бы ее не больше, чем этот корабль.
— Тогда передай ему, что я буду его гостем во время всех операций на море.
Дионисий явился к Регию в конце лета того же года с могущественной армией. Двадцать тысяч человек, тысяча лошадей и сто двадцать боевых кораблей, из которых тридцать — пентеры. Он высадился к востоку от города и принялся грабить и разорять эту территорию. Однако Союз не заставил ждать с ответом. Шестьдесят судов выступили из Кротона и вошли в пролив, чтобы оказать поддержку находящемуся в опасности городу, но Лептин не терял бдительности и обрушился на эту эскадру всем своим флотом.
Воины из Кротона, видя значительное численное превосходство врага, попытались спастись на суше, затащить туда корабли и защитить их. Им содействовали отряды жителей Регия, в большом количестве высланные городом им на подмогу.