Сваровы против серых (СИ) - Климонов Юрий Станиславович
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он не договорил, когда Сваров-старший картинно кинулся на него. Они оба помчались по дорожке к бассейну и Егор, изловчившись, свалил свата в воду, но не удержал равновесия и упал следом за ним.
Примечания
1
Кейген (keygen англ.) – программа генератор легального ключа для программы.
2
БАН – ограничение доступа к ресурсу в сети пользователю по определенному параметру. Выносится за серьёзное нарушение.
3
Anonymous – группа хакеров, очень нашумевшая своими разоблачениями известных мировых персон в Сети.
4
Известный американский фильм 90-х годов ХХ века.
5
Уникальный адрес компьютера.
6
Герой советского к/ф «Свадьба в Малиновке»
7
Френд-зона (friend zone англ.) – разновидность дружбы между молодым человеком и девушкой с определенными условиями.
8
Оборкаться (старорус.) – обжиться, привыкнуть.
9
Метаморфирование – превращение, видоизменение. Здесь: изменение тела на уровне ДНК.
10
Универсальная Электронная Карта.
11
Пожелание из к/ф «Звёздные войны»
12
Автор использует нумерацию регионов России. 36 – Воронежская область.
13
Считается, что Ольги – вдумчивые, эрудированные и целеустремлённые натуры.
14
Одноимённый герой романа А. Беляева, обладавший возможностью парения в воздухе, без каких-либо механизмов.
15
Памороки – временная потеря памяти.
16
Cвященнодействовать, т. е. кормить грудью.
17
Хоррор – жанр в кино и литературе. К фильмам ужасов относят фильмы, которые призваны напугать зрителя, вселить чувство тревоги и страха, создать напряжённую атмосферу ужаса или мучительного ожидания чего-либо ужасного.
18
Фрихантер (от англ. free hunter) – сокращённое название «свободный охотник».
19
Автор имеет ввиду, что имя «Селена» в переводе означает «дочь Луны» или «лунная девушка».
20
Мимикрирование – в данном случае полное превращение организма в другой, с сохранением лишь частично внешнего облика.