- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Перекресток - Мэтт Бролли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Луиза никогда не обращала особого внимания на остров. Однажды, когда она с отцом гуляла по пляжу, он объяснил ей названия двух соседствующих островов – Крутого Холма и Плоского Холма. Логично, что они отличались по форме. С тех пор она видела их много раз, но ей никогда не приходило в голову их посетить. Для нее они были парой больших камней в море, частью пейзажа.
Адреналин захлестнул Луизу, когда она, спотыкаясь, поднялась на борт, Лодка закачалась на движущемся приливе, и Дэнни схватил ее за руку. Она не сомневалась, что Фаррелл думает о том же, что и она. Теперь, когда они были здесь, все это казалось безрассудным, и когда Дэнни спрыгнул с лодки, чтобы отвязать причальный канат, Луиза начала сожалеть о своем порыве. Было странно, как быстро улучшились ее отношения с Фарреллом за последние несколько часов, но это не защитит ее, если все пройдет впустую. Если Симмонса или Ланегана не окажется на острове, то в лучшем случае ее просто высмеют. С Морли на тропе войны и Финчем, стремящимся разрушить ее карьеру, не избежать худших последствий.
Когда они выехали от пристани на открытый участок залива, ветер усилился. Лодка раскачивалась, пробиваясь сквозь вздымающиеся волны, ветер дул в лицо, и было невозможно поднять голову. Дэнни наклонился, управляя моторной лодкой с кормы. Он что-то крикнул, его слова потонули в шуме мотора и волн.
Но вот перед ними замаячил Крутой Холм, его контуры, казалось, появились прямо из воды. Луиза понятия не имела, чего ожидать, когда они приблизились, ведь она знала об острове совсем немного – только то, что успела прочитать, набрав запрос в телефоне, пока ждала приезда Дэнни. На Крутом Холме располагался небольшой туристический центр, летом наблюдался приток туристов, но сюда было трудно добраться, было очень мало доступного транспорта на остров и с острова. Судя по тому, что она смогла узнать, в зимние месяцы остров пустовал.
Нелепо думать о необитаемом острове, расположенном так близко к материку. Она, вероятно, умерла бы от скуки через день или два, если бы это был ее дом, но идея побыть совершенно одной, хотя бы на короткое время, содержала определенный романтизм.
Дэнни направлял лодку вокруг первой скалы, как вдруг облака над головой снова разверзлись. Потоки дождя обрушились на них в считанные секунды, холод усилился из-за порывов ветра. Фарреллу стало плохо, он перегнулся через край, будто его вот-вот стошнит, волосы прилипли ко лбу.
– Вы сможете пришвартоваться? – крикнула Луиза, ее голос заглушал шторм.
– На северной стороне острова есть причал. Смогу ли я подвести к нему лодку – это другой вопрос, – крикнул в ответ Барнетт.
Море бушевало под ними, когда они достигли северного склона. Тяжелые капли дождя падали в нарастающие волны, словно крошечные пули. «К счастью, это всего лишь Бристольский залив, а не Северное море», – подумала Луиза.
– Там. – Дэнни указал на деревянную пристань у скалистого берега, на которую обрушивались волны.
– Вы можете доставить нас туда в целости и сохранности?
– Это будет очень нелегко в такую погоду и при такой видимости, к тому же придется бороться с этим чертовым приливом.
Шторм был такой силы, что Дэнни приходилось выкрикивать каждое слово и отирать с лица капли дождя, пока он говорил.
– Если вы просто высадите меня там, этого будет достаточно, – крикнула Луиза в ответ.
– Я пойду с вами! – Дэнни завел двигатель и развернул лодку так, чтобы она была обращена к береговой линии. – А Грег говорил, что у полицейских работа скучная.
Луиза посмотрела на Фаррелла, неуверенно стоящего на корме.
– Вы в порядке? – позвала она.
– Я пытаюсь приспособиться, – крикнул в ответ Фаррелл.
Даже в темноте она увидела, как побледнело его лицо.
– Почему бы вам не подождать на лодке?
– Вы, должно быть, шутите, – крикнул Фаррелл в ответ, и порыв ветра заставил его, спотыкаясь, шагнуть к ней.
– Ладно, приготовьтесь, мы входим, – объявил Дэнни.
Лодка рассекала волны, морская вода атаковала со всех сторон, жгла глаза и обжигала горло.
– Приготовьте веревку, – попросил Дэнни, поворачиваясь к ним лицом.
Двигатель, казалось, застонал, когда Дэнни повернул лодку так, что ее правая сторона стала обращена к причалу.
– Нужно перепрыгнуть и зацепить веревку за причальный столб, – крикнул бывший морпех. Вены на его шее и лбу вздулись, он изо всех сил пытался удерживать лодку на месте.
– Позвольте мне, – произнес Фаррелл, потянувшись за веревкой.
Пристальный взгляд Луизы дал ясно понять, что она думает о его галантности.
– Вас сейчас вырвет, Фаррелл. Подождите здесь.
Расстояние между лодкой и причалом составляло всего несколько сантиметров, но волны качали ее вверх-вниз с метровой амплитудой, так что нужно было подгадать момент для прыжка.
– Давайте, – крикнул Дэнни.
Фаррелл завис рядом с ней, когда она поставила ногу на борт лодки.
– Будьте осторожны, – произнес он многозначительно.
Луиза схватилась за веревку, перепрыгнула на причал и упала, поскользнувшись на мокрых досках.
Жгучая боль пронзила колено, и она, зажмурив глаза и все еще крепко держась за веревку, принялась растирать его, и боль вскоре утихла. Между звуками завывающего ветра и плеска волн она услышала, как Фаррелл зовет ее.
– Я в порядке, – крикнула она, привязывая веревку к причальному столбу.
Пока Дэнни закреплял судно, она пошла вглубь острова к небольшому галечному пляжу и чуть не споткнулась о другую лодку.
Луиза посветила по ней фонариком и, когда свет достиг пространства за лодкой, увидела, что приехать на остров было верным решением.
– Остановитесь, – крикнула она Фарреллу, уже бежавшему к ней.
– Господи, – прошептал он, уставившись на останки человека.
Глава сорок шестая
Радость Джефа возросла, когда он закончил объяснять Ланегану свои планы. Симмонс, казалось, был очарован распятием. Это было его величайшее творение. Годы оттачивания мастерства свелись к этой рабочей модели, готовой для Ланегана, чтобы тот пронес ее через весь остров.
– Ты в своем уме? – спросил Ланеган, не отрывая глаз от креста.
Джефф посмотрел на часы.
– Сегодня у моего отца день рождения. По крайней мере, так было бы, если бы он не умер три месяца назад.
– Мне жаль твоего отца, Джеффри, но это безумие.
– Он умер здесь, на этом острове, который так любил. Он умер из-за тебя.
– Из-за меня? – переспросил Ланеган. – Я не видел твоего отца несколько десятилетий.
– Ты убил его давно. А теперь возьми свой крест. Ты отнесешь его на то место, где он умер.
Задача конструкции заключалась в том, чтобы распятие было достаточно легким для переноски и в

