- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Нечаянный обман - Джейн Кренц
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Его брови изумленно поднялись.
— Какой же?
Олимпия покраснела, но выдержала его вызывающий взгляд.
— Я хотела спросить, сэр, где мы теперь будем спать?
Мне пришло в голову, что нам больше не нужно, э-э, использовать кабинет для подобных занятий.
Джаред хищно улыбнулся:
— Вы правы, мадам, нам больше не нужно прятаться в вашем кабинете. Пришла пора опробовать старый добрый английский обычай спать в общей супружеской постели.
Он передал Олимпии свечу и, подхватив жену на руки, вышел с ней в коридор и унес в спальню.
]]]
Властелин Сирены должен помириться с Властелином Змеи до того, как две половинки соединятся в одно целое.
Олимпия размышляла над тайной дневника леди Лайтберн, которую она все еще не разгадала. Властелин Сирены — не кто иной, как Капитан Джек. А Властелин Змеи, следовательно, бывший друг и компаньон Капитана Эдвард Йорк.
Клер Лайтберн мало что было известно о ссоре между мужчинами. Это случилось в Вест-Индии задолго до того, как она познакомилась в Англии с мистером Райдером.
Однако она написала, что ее новый муж поклялся никогда не иметь дела ни с Йорком, ни с кем-либо другим из его клана.
Но души обоих мужчин давным-давно покинули грешную землю и отправились туда, где и полагается обитать душам усопших пиратов. На этом свете они уже не могли ни встретиться, ни помириться.
И две половинки карты никогда не могут быть соединены вместе.
— Проклятие, — чуть слышно прошептала Олимпия. У нее появилось чувство, что она совсем близка к разгадке. Но ей необходимо было найти недостающую половинку карты.
Интересно, есть ли у Йорка хоть какие-нибудь наследники?
Ведь половинка карты Флеймкреста перешла к Райдеру.
Как разыскать наследников давно умершего пирата?
Олимпия задумчиво постукивала пером по полированному столу. Как жаль, что Джаред не проявляет никакого интереса к ее поискам пропавшего сокровища. Ей необходимо посоветоваться со знающим человеком. Но виконт оставался непреклонен. Он упорно не хотел заниматься расшифровкой дневника.
Она догадывалась, что таким образом Джаред доказывал ей, что женился не ради разгадки тайны сокровища. И все же его нежелание помочь очень затрудняло поиски.
Стук в дверь прервал ее мысли.
— Войдите, — раздраженно сказала она.
Небольшая процессия, вошедшая в кабинет, состояла из Итона, Хью, миссис Берд и Минотавра. Олимпия мимоходом отметила про себя, что даже пес выглядит угрюмым.
— Что-нибудь случилось? — забеспокоилась она.
Хью вышел вперед:
— Роберт стоит слишком дорого.
Олимпия отложила перо.
— Не понимаю.
— Мы боимся, что Роберт стоит слишком дорого, — мрачно пояснил Итон. — Лорду Чиллхерсту пришлось отдать за него свои прекрасные золотые часы. Сейчас Роберту грозит жуткая трепка в гостиной, и очень скоро нас, очевидно, попросят убраться отсюда.
— Не думаю, что Чиллхерст устроит Роберту трепку за прошлую ночь, — возразила Олимпия. — И нам не придется убираться отсюда.
— Кое-кому точно придется убраться — Миссис Берд выглядела расстроенной, но держалась вызывающе. — Его светлость сам сказал мне.
Олимпия была поражена.
— Сам сказал?
— Ну да, сказал. Сказал, что завтра мы все перебираемся в городской дом. Сказал, что мы наймем прислугу. — Вызывающее выражение внезапно исчезло с лица миссис Берд.
Она обиженно сморщилась. — Он собирается нанять дворецкого, миссис Олимпия. Настоящего дворецкого. А что станется со мной, я вас спрашиваю? Его светлости не нужна простая экономка вроде меня, раз он лично собирается нанимать городскую прислугу.
— И его светлость не захочет, чтобы мы путались под ногами, — горестно изрек Хью. — Особенно после тог), как ему пришлось отдать свои часы за Роберта. Он посадит нас на корабль и отправит к родственникам в Йоркшир.
Итон выступил вперед:
— Тетя Олимпия, как вы думаете, а мы можем позволить себе купить его светлости новые часы? У меня есть шестипенсовик.
Хью снисходительно посмотрел на него. — Какой ты глупый, Итон. И думать нечего, чтобы за твой шестипенсовик купить такие часы, какие его светлость отдал за Роберта.
Миссис Берд разразилась бурными рыданиями:
— Никто из нас ему не нужен, а я и подавно.
Олимпия, доведенная их причитаниями, вскочила из-за стола:
— С меня хватит! Я не желаю больше слушать ваш бред!
Я ничего не знаю о намерении переехать в городской дом, но, даже если произойдет именно так, переезд ни на йоту ничего не изменит. Все останется по-прежнему. Чиллхерст сам сказал мне об этом прошлой ночью.
Миссис Берд недоверчиво взглянула на нее.
— Значит, он опять обманул вас, миссис Олимпия. Все изменилось в тот момент, когда вы вышли замуж.
— Не правда. — Олимпия решительно оглядела свое небольшое семейство — Когда он появился в нашем доме, он сказал, что все будет идти так, как шло. Чиллхерст не будет наказывать Роберта. Он не уволит вас, миссис Берд. И он никого не отправит в Йоркшир.
— Откуда вы знаете, мисс Олимпия? — требовательно спросила миссис Берд. Она сохраняла обреченный вид, но в ее глазах блеснула искорка надежды.
— Потому что я верю, что он человек слова, — тихо ответила Олимпия. — Более того, вы все — моя семья, и Чиллхерст тоже любит вас. Он никогда даже не попытается разлучить нас.
Он слишком хорошо знает, что я ему не позволю.
Надежда в глазах миссис Берд угасла.
— Вы говорите так, словно вы все еще его работодатель, миссис Олимпия. Но правда заключается в том, что отныне распоряжения отдаете не вы. Вы жена Чиллхерста, и этим все сказано. Теперь он хозяин в доме и волен поступать как ему вздумается.
Минотавр жалобно заскулил и потерся своей большой лохматой головой о колени Олимпии.
]]]
— Я ужасно сожалею о случившемся прошлой ночью, сэр. — Роберт стоял перед Джаредом навытяжку, напряженно глядя в стену поверх плеча Джареда.
Джаред облокотился на обеденный стол и сцепил пальцы рук. Он внимательно изучал лицо Роберта, понимая, что тот изо всех сил старается, чтобы его нижняя губа не дрожала.
— Ты понимаешь, чем ты разочаровал меня?
— Да, сэр. — Роберт виновато заморгал.
— Не из-за того, что ты попал в ужасное положение. И не из-за того, что ты стоил мне часов.
Роберт кинул на него быстрый взгляд и опять уставился в стену.
— Мне ужасно жаль ваших часов, сэр.
— Забудь о часах. Они ничто по сравнению с честью.
Самое важное для человека — его честь.
— Да, милорд.
— Когда ты что-то обещаешь, Роберт, ты должен сделать все возможное, чтобы выполнить обещание. Другого пути нет, все остальное — бесчестно.

