Вдова на выданье (СИ) - Ольга Шах
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- … так что можете не переживать, госпожа! – вклинился в мои мысли голос Эммы – Все девушки умею шить и вышивать, да и новому быстро научатся.
- Отлично! – мой туман воспоминаний рассеялся и я села возле рамы для вышивания – А теперь я покажу вам кое-что из того самого «нового». Это называется «вышивка лентами». Очень красиво и изящно смотрится!
Я сделала несколько стежков, и на тонком холсте обозначилась веточка черёмухи. Восхищённые ахи и охи были мне наградой. Я кисло улыбнулась и сказала, что продолжу урок позже, а сейчас у меня дела. Сама же отправилась во двор.
- Спасибо, дорогая сестрица! Всегда знала, что твои хобби мне когда-нибудь пригодятся! – сердито сообщила я в никуда, и решила поздороваться с Козлом, который как раз тиранил Дерека.
Правда, у Козла тут же возникла масса неотложных дел, и он тихо ушёл, не дожидаясь, когда я к нему подойду. Шум со стороны кухни заставил меня изменить маршрут. Оказывается, там кухарка отказывалась принимать черешню от старосты.
- Да куда ты мне её суешь? – вопрошала Люсия, разводя руками – Я ведь уже и компота наварила на зиму, и просто в ледник сложила две большие корзины. А ты ещё приволок!
Упрямый староста заявлял, что его задача – отдать нам часть урожая, а куда мы его будем потом девать – исключительно наши проблемы.
- Раньше-то старые господа и в город продавали, и соседям тоже. Только тогда и деревьев было не в пример больше. А вот уж которую зиму, как мало урожая-то. Повымерзли в позапрошлую зиму, да …
- … да сколько спилено было или выкопано! – отрезала я, не обращая внимания на то, как вспыхнули щёки старосты, отрезала я – А ты, Люсия, бери, не сомневайся. Придумаем, куда их девать.
Я кивнула на две огромные корзины, которые стояли у её ног. Она понуро кивнула, а староста радостно осклабился, замахал руками, и в ворота медленно втянулись три телеги, нагруженные такими корзинами. А я не расстроилась. Вот ещё! Было бы что, а уж куда это пристроить – сообразим.
- В общем, так, Люсия! Бери себе в помощницы пару женщин. Я думаю, что крестьянки из Дурбана, которые переехали сюда вместе со своими мужьями – плотниками, не откажутся подработать, переберите фрукты от случайного мусора, отделите переспелые от тех, которым можно немного полежать. А дальше придумаем, как быть с ними.
Люсия кивнула. Так, теперь остались пустяки – пойти, взять управляющего, и думать! И тут не обошлось без сюрпризов.
- Госпожа! Мне пришло письмо от наших соседей – Лукас помахал руками, что должно означать, где именно были те самые соседи – Так вот, они сообщают, что хотели бы приехать для того, чтобы приобрести немного ягод и фруктов для своих имений. Сами-то они не то, чтобы имеют плодовые посадки. Животноводы, как правило. Это Телфорд расположен уникальным образом, в таком месте, которое защищает и от сильных ветров с севера, и от сухих западных ветров.
Я молча кивала. Конечно, это я понимаю, и про уникальность тоже.
- Что же тут странного? Пусть приезжают и покупают, если мы в цене сойдёмся – удивилась я.
- Так-то оно так… просто я думаю, что гораздо проще было бы попросить нас привезти нам товар, чем ехать самим. Тем более, у вас пока траур.
Я усмехнулась. Что же, я знала, что в маленьких городках сплетни быстро расходятся, но чтобы так?
- Соглашайся на их приезд. Надо будет – всех соседей примем и продадим им всё, что только можно. А особо крупным клиентам в качестве бонуса будем предлагать Козла. Обратно примем только с ощутимой доплатой!
Управляющий грустно кивнул, а я поскакала дальше, мне сидеть с постным видом было просто некогда. Интересно, как там дела у Джейса?
Похожими вопросами задавались и в поместье господ Элтон в Восточной провинции – в Майдене. Старая госпожа Филиппа сидела возле окна в своих покоях, держа на коленях какую-то вышивку. Если говорить откровенно, то Филиппа Элтон не относилась к тем дамам, которые стремились к прекрасному и могли часами просиживать за рукоделием, украшая салфеточки и подушечки бесконечными вышивками и прочей ерундой. Она просто брала рукоделие исключительно для того, чтобы немного привести нервы в порядок.
Подумать только, её старший сын, Мейсон, снова отправил мальчика на какое-то своё загадочное задание. И это несмотря на то, что мальчик давно уже вышел в отставку и больше не служит короне. Внизу, во дворе замка, она заметила свою невестку, которая шла быстрым шагом в Западную башню, где и были расположены покои старой госпожи Филиппы.
- Вот, зараза! – сердито выругалась Филиппа – Взяли её в дом, обогрели, хорошим манерам научили. Зазря, видимо!
Судя по всему, Филиппа была твёрдо высказаться о том, какую большую ошибку совершил её младший сын, женившись в своё время на дочери одного из герских конунгов – Йохане.
- Мама! – сразу отмела все слова невестка – Я получила письмо от Себастьяна.
Старуха подскочила, вырвала листок, скорее записку, нежели письмо: «У господина Джереми всё отлично. Деловая поездка близится к концу. И его свадьба будет через неделю, в целом…»
Глава 38
Госпожа Элтон не была бы последние тридцать лет единоличной владелицей Майдена, если бы она столь легко впадала в панику, поэтому она быстро взяла себя в руки и снова стала читать письмо от камердинера её дорогого внука: «Прошу не беспокоиться о здоровье вашего сына. Господин Джереми великолепно себя чувствует, условия содержания вполне терпимые, во всяком случае, гораздо лучше, чем во время его последней поездки….
Так, дальше ерунда. Бедный Себастьян максимально подробно описывал условия содержания и питания Джереми Стивена. Наверняка, это было требованием её недалёкой невестки. Госпожа Филиппа презрительно скривила губы, исподлобья рассматривая взволнованную Йохану. Лицо совсем не держит, учи её, не учи… Филиппа с сожалением вздохнула, и вернулась к прерванному чтению. Так, значит, женится её внук! И свадьба, судя по всему, срочная! Не такого она ожидала для своего внука.
- Мама,