Убить бессмертного, или Электрическая церковь - Джефф Сомерс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Жертвы не бывают напрасны. Бог видит все дары и ничего не забывает… растерянные мысли измученный кошмарами сон ползание ползание ползание миллиона бродячих синапсов и миллиона неправильно связанных в голове бесконечное жжение как от пореза бритвой потеря мыслей нити ведут в никуда скрип металлических зубов в бешеном отчаянии… Он все видит, все не напрасно. Те, кто отказался от развития, останутся позади и будут потеряны навечно. Они получат по заслугам. Те, кто по доброй воле или по принуждению сделает шаг вперед, станут частью величайшего прыжка в эволюции человечества, перехода от хрупкой и мучительной жизни, полной ошибок и сомнений, к бессмертию, силе и четкой, ясной цели. Не горюйте о тех, кто останется позади, ибо их борьба завершилась [26].
Все люди, и мужчины, и женщины, войдут в эту жизнь. Все отдадутся служению. Исключений не будет. Мы на пороге новой эры.
ОТКРОВЕНИЕ, НИСПОСЛАННОЕ ГОСПОДОМ СЛУГЕ СВОЕМУ [27]
Когда я брел, спотыкаясь, и глаза мои заволакивал туман, открылось мне то, что было и что будет. Я увидел прекрасный дом со многими комнатами и зашел туда как слуга, поражаясь его величию. Внутри дом оказался больше, чем снаружи, комнаты были бесчисленны и различались по размеру и роскоши обстановки. Одни были тесными и пустыми, другие - просторными и богатыми. Некоторые соединялись проходами, которые можно было открыть смекалкой, некоторые были полностью замурованы, так что их наличие и цели оставались для всех тайной.
Дом переполняли люди, и все были слугами, хотя не все об этом знали. Кое-кто носил ливрею с гордостью, другие - с презрением, мня себя хозяевами дома и отдавая нам приказы. Меня это не огорчало, потому что, присмотревшись внимательнее, я обнаружил, что они такие же слуги, как остальные, и тоже перетаскивают грузы и выполняют другую работу.
Иногда люди выбирали одну из комнат и объявляли своим владением. Они сбивались в группы, мастерили оружие из вилок и ложек и угрожали всем, кто пытался проникнуть в их комнаты. Те из нас, кто не хотел комнат, были вынуждены последовать их примеру, чтобы переночевать. Нам приходилось или объединяться с существующими группами, или искать новые комнаты и заявлять на них права. Хотя число комнат казалось бесконечным, вскоре мы обнаружили, что все они закрыты, а из-за двери чей-то голос злобно спрашивает, что нам надо.
Тем не менее, нам следовало выполнять обязанности слуг, а значит, выходить из комнат на работу. Таким образом, жильцы комнат иногда обменивались друг с другом разными предметами, и их жизнь была вполне терпимой.
После многих лет мира и спокойствия в дом явился Зверь. Никто не видел, как Зверь вошел. В доме было много входов и выходов, и даже если бы его заметили, защититься от его прихода было бы невозможно. Попав внутрь, Зверь принялся разрушать стены. Он не нападал на самих слуг и даже не обращал на них внимания, но визжал и молотил огромными лапами по стенам, разрывая камень и дерево как бумагу. Некоторые слуги были убиты падающими стенами или погибли во всеобщей сумятице. Когда комнаты рушились, их жильцы перебегали в другие, баррикадировали стены и двери против Зверя, но его ничто не могло остановить. Когда Зверь рычал, балки и стропила дрожали, а стены рассыпались.
Вслед за Зверем в дом проникла армия злобных зверей помельче [28]. Эти звери собрали слуг и организовали их, назначили каждому новые задания и стали следить, чтобы те не собирались вместе, особенно те, которые объявили комнаты своими. Если кто-то пытался убежать или воспротивиться, Звери грозили ему острыми клыками и визгом, а некоторых убивали. Каждая смерть возбуждала зверей, и их гибкие хвосты торжествующе дергались. Иногда слуги объединялись иубивали одного из них, что вызывало в остальных большую тревогу. Возмездие зверей было страшным, и они не пытались друг друга остановить. Слуги быстро научились уважать зверей и не вызывать их гнев.
За краткое время дом лишился всех внутренних перегородок и превратился в большую комнату, полную сбившихся в кучу, воющих и страдающих слуг. За зверями вскоре прибыли другие такого же рода, заполнили дом и вынудили людей прислуживать себе.
И я услышал Голос:
- Открой глаза, и узришь!
Мне был показан путь из этого дома, тайный путь. Большинство слуг страшились зверей, но те из нас, кто увидел истину, прислушались к голосу, взяли инструменты и из обломков стен построили в темном углу комнату. Мы стали жить там отдельно от остальных. Иногда люди находили нас и присоединялись к нам; вскоре мы сами начали приводить к себе других, чтобы их защитить.
Сперва звери не знали о нашей комнате, и даже когда узнали, напали не сразу, потому что не усматривали в нас угрозы. Мы продолжали исполнять свои обязанности и служить им, но без охоты. Постепенно ряды наши выросли, мы начали думать, что вскоре все слуги окажутся в безопасности и никто не будет служить зверям.
Тогда звери, осознав, что слишком долго нам потворствовали и не смогут легко выгнать нас из комнаты, выбрали одного из оставшихся слуг и превратили в ворону. Они послали своего раба в комнату, чтобы разрушить ее, пообещав ему несметные богатства и защиту. Ворона ухитрилась перелететь через стены, нашла меня и выклевала мне глаза. Я остался с кровоточащими глазницами, а другие слуги, в ужасе спасаясь от Вороны, заполнили весь дом хаосом, с которым не могли совладать даже звери. Довольная Ворона с окровавленным клювом села на стропило подальше от хаоса, посмотрела на происходящее плоскими черными глазами и каркнула, что я умер.
Но я не умер, я слышал Голос. Я был слеп, но Голос показал мне путь сквозь тьму и сказал, что мне не понадобятся новые глаза. Вокруг раздавались вопли дерущихся зверей и людей и возбужденное карканье Вороны, которая триумфально кружила над нами. Я был слеп [29], но Голос вошел в меня, и я смог управлять с его помощью зверями. Увидев это, Ворона огорчилась и улетела. А Голос сказал мне: «Путь открыт!», и звери склонились предо мной, ибо они также всего лишь слуги и служат Голосу, как все мы.
Jeff Somers THE ELECTRIC CHURCH
[1] «Убийство» (ирл.). - Примеч. пер.
[2] Со мной так не шути, сморчок. Надвое перекушу, понял? (Смесь немецкого с английским.) - Примеч. пер.
[3] малыш, карлик, сморчок (нем.). - Примеч. пер.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});