Смерть по имени сон - Джоди Най
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы так добры, – кивнула Лунзи, преодолевая искушение протянуть это самое «р» на шотландский манер.
Рикси со своими неуклюжими ногами предпочитали стоять, за исключением тех случаев, когда сесть было совершенно необходимо. Для удобства людей, сетти, вефтов и дюжины – или около того – представителей других видов, присутствовавших в ту ночь, парадный зал Посольства был обставлен множеством самых разнообразных сидений.
– Это с их стороны особый знак внимания по отношению к нам, – прошептал Коромель, когда они двинулись в зал. – И к другим расам, неспособным летать.
– Как же они тогда воспринимают теков?
– Игнорируют их по возможности, – засмеялся Коромель. – Рикси считают, что слушать их – пустая трата времени.
Почтенный сетти, посол сетти с Фомальгаута, в качестве старейшего дипломата распоряжался приемом с седлообразного стула без спинки, приспособленного специально для хвоста этих рептилий. Он состроил Лунзи любезную улыбку, когда она была ему представлена.
– Так вы закончили Универссситет на Ассстриссс Алексссандрия, – просвистел он. – Я тоже. Выпусск 2784 года.
– А, значит, на четыре года позже меня, – подсчитала Лунзи. – Вы помните ректора Грейстоуна?
– Несссомненно. Для человека – замечательный админиссстратор. Как любопытно, ссстарейшая, что вы не кажетесссь ссстоль почтенного возрассста, о котором сссвидетельссствует ваше знание, – вежливо заметил сетти.
Характерной чертой сетти была скрытность. Лунзи по собственному опыту знала, что подойти и задать личный вопрос считается у них верхом интимности.
– Благодарю вас, уважаемый посол. Как мило с вашей стороны, что вы упомянули об этом, – произнесла она, откланиваясь, когда Коромель поволок её для следующего официального представления. – Удивительно, здесь нет ни одного тека, – отметила Лунзи, когда они обменялись любезностями с очередными знакомыми адмирала.
Он прокашлялся:
– В настоящее время теки не слишком популярны среди членов ФОП. И хотя обычно рикси никогда, похоже, особо не интересуются чьим-либо мнением, дипломатический корпус должен считаться с чувствами публики.
– Да что они сделали такое необычное? – спросила Лунзи.
– В жизни не догадаетесь, – сухо ответил Коромель.
– Ах, адмирал, какое счастье видеть вас здесь! А кто ваша очаровательная спутница?
Лунзи обернулась, чтобы вежливо улыбнуться, но невольно подалась назад.
Из-под тяжелых выступающих надбровных дуг на неё пристально смотрела сверху вниз темноволосая женщина-»тяжеловес». Но говорила не она. Перед гигантской женщиной в роскошном кресле сидел тщедушный мужчина с огромными горящими черными глазами. Он, по-видимому, вполне привык к тому, что эта великанша прикрывает его тылы. Лунзи взяла себя в руки и учтиво кивнула мужчине в кресле.
– Йенойс, это Лунзи, – представил их друг другу Коромель. – Лунзи, Йенойс – глава знаменитой купеческой семьи Парчандри. Их торговые поставки имеют огромное значение для Тау Кита.
– Наши скромные достижения недостойны вашего комплимента, великодушный адмирал. – Маленький мужчина вежливо склонил голову. – Очень рад познакомиться с вами.
– Очень приятно, – ответила Лунзи по мере сил спокойно. Никогда не следует проявлять своё удивление или недоверие. Она знала репутацию семьи Парчандри. Что-то в Йенойсе с первого же взгляда вызвало в ней антипатию.
Не говоря уж о том, какую он выбрал себе спутницу.
Йенойс указал на женщину-»тяжеловеса» у себя за спиной:
– Мой дипломатический помощник Квинада. – Женщина согнулась и снова выпрямилась, ни на секунду не сводя глаз с Лунзи. – Мы не имели удовольствия видеть вас прежде, Лунзи. Вы постоянно проживаете на Тау Кита?
– Нет, я совсем недавно приехала с Альфы Центавра, – любезно ответила она. Коромель заверил её, что нет причины скрывать, откуда она, оправдываясь условностями обычного хорошего тона.
– Альфа Центавра? Как интересно! – пропел Парчандри.
– Семья моей дочери живет в Шайго, – учтиво отозвалась Лунзи. – Я никогда не виделась с ними прежде, и они пригласили меня на семейную встречу.
– Ах! До чего же незаменимы семейные узы! Даже в нашем бизнесе мы прежде всего доверяем семье и лишь потом, как это ни прискорбно, всем прочим. К счастью, семья наша очень многочисленна. Альфа Центавра – восхитительно огромный мир, планета наслаждений и чудес. Должно быть, вам жалко было покидать её?
– Ничуть, – сухо возразила Лунзи. – Поскольку атмосфера там загрязнена настолько, что совершенно не годится для дыхания.
– Не годится для дыхания? Не годится? – Парчандри скорчился в порыве неожиданного смеха. – Это просто великолепно! Ну и ну, Лунзи… – Он внезапно утихомирился. – Но, безусловно, воздух на любой планете более пригоден для дыхания, чем на корабле?
Лунзи вдруг вспомнила предупреждение инженера Перкина относительно владельцев «Фатум-Круиз». Это была компания «Параден», принадлежавшая боковой ветви семейства дельцов Парчандри. Она не знала, возглавляет ли «Параден» Йенойс, но предпочла не провоцировать его и не возбуждать излишнего любопытства. Что, если он один из обвиняемых по делу «Фатум-Круиз»? Возможно, Коромелю нужны с этим человеком добрые отношения.
– По пути к Альфе Центавра Лунзи попала в космическую катастрофу, – вставил Коромель. Для Лунзи это замечание, якобы необходимое для поддержания беседы, оказалось полной неожиданностью.
– Ясненько-понятненько. Как это ужасно! – Глаза Парчандри поблескивали при этом так, словно для него это вовсе не было ужасно. Он откровенно проявлял к Лунзи какой-то нездоровый интерес. – И долго вы находились в таком состоянии? – приставал торговец. – А что, ваши инженеры не смогли починить судно? Какой это кошмар – оказаться во власти машин в далеком космосе! Но, глядя на вас, можно утверждать, что вы пережили это бедствие вполне безболезненно. Похвальная сила духа. Пожалуйста, расскажите мне, ничтожному, все поподробнее! – Он в ожидании посверкивал на неё глазами.
Лунзи пожала плечами, не имея ни малейшего желания доставлять удовольствие этому странному типу. Но, надо думать, Коромель не стал бы подвергать её подобной опасности, если бы компания «Параден» принадлежала Йенойсу и он являлся одним из ответчиков по делу «Фатум-Круиз».
– Да тут, собственно говоря, и рассказывать нечего. Нас взял на буксир военный корабль, оказавшийся неподалеку от места аварии.
– Какое случайное спасение. – Глаза Йенойса снова блеснули. Его… телохранительница – и никакого значения не имело, что он назвал её дипломатическим помощником: она была именно телохранительницей, если уж даже Лунзи это заметила, – ни разу даже глазом не моргнула, таращась на неё. – Странствие в космосе, приземление на Альфе Центавра, и вот вы – здесь. Вот это женщина!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});