Книга душ - Джеймс Освальд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я ожидаю, джентльмены, что мои офицеры будут держать себя как подобает их статусу. Если вы не переносите друг друга, могу только посочувствовать. Вы оба профессионалы, вот и ведите себя профессионально. Если, конечно, не хотите, чтобы я подала рапорт начальнику полиции.
В общем-то, разрешения идти не прозвучало, но Дагвид, воспринявший последнюю фразу как конец беседы, резко развернулся и ни слова не говоря выскочил из кабинета.
«Не завидую констеблю, который первым попадется ему на пути», – подумал Маклин.
– Постой-ка, Тони, – остановила его Макинтайр, когда он, выдержав безопасную паузу, отправился было за Дагвидом.
– Мэм?
– Надеюсь, ты-то меня услышал? Он твой начальник. Если ты будешь и дальше перегибать палку, я вряд ли смогу защитить тебя от жалоб наверх.
– Если бы он оставил мне хотя бы одного-двух детективов, у меня не было бы никакой нужды с ним связываться.
– Я понимаю, но постарайся быть хоть немного терпимей. Ведь его… нет, скажем так – тяжелые наркотики сломали жизнь одному из самых близких для него людей.
Вот оно что.
– Я не знал.
– Об этом мало кто знает, а кто знает – не говорит, поскольку сам он этого не хочет.
Маклин понимающе кивнул, прикидывая, единственный ли это секрет Дагвида. Возможно, будь старший инспектор повежливей с окружающими, он в свою очередь мог бы рассчитывать на их сочувствие. Хотя тут трудно судить.
– Мэтт говорит, что доволен результатом ваших сеансов, – добавила Макинтайр после паузы.
– Это хорошая новость, мэм. Приятней, чем думать, что у тебя крыша едет.
– Давай только без мелодрам, хорошо? То, что у тебя сильный стресс, видно невооруженным глазом. А у меня, прямо скажем, и так не хватает детективов, чтобы ими разбрасываться. Поэтому будь так добр, принимай ту помощь, которую тебе предлагают, и не выпендривайся.
Маклин наклонил голову в знак согласия. Возразить он не осмелился – в конце концов, сегодня ему есть за что благодарить суперинтенданта.
– И еще одно дело. Знаю, что у тебя выходной, но сержант Хой едва справляется с прессой по поводу Триши Любкин. Мы старались избежать огласки, но ее муж треплется направо и налево перед каждым встречным.
Маклин вспомнил толстяка с тихим голосом и разбитым носом. Неожиданно ему пришло в голову, что Триша могла разбить лоб о нос мужа, а вовсе и не насильника. Он как-то не догадался спросить, чем именно тот получил по носу. От этой мысли Маклин помрачнел чуть ли не больше, чем от слов суперинтенданта. Что последует за словами, он уже знал.
– Нам придется провести пресс-конференцию. Завтра в одиннадцать. Ты должен там быть, но до того я хочу видеть черновик твоего выступления.
Ковыляя из кабинета суперинтенданта в следственный отдел, Маклин попробовал набрать Эмму. Сразу же включился автоответчик, и он оставил сообщение:
– Привет, Эмма, это я, Тони. Послушай, мне так стыдно за сегодняшнее утро. Может, у меня еще есть шанс исправиться? Я постараюсь все здесь закончить часам к… – он посмотрел на циферблат и с ужасом обнаружил, что уже почти полвторого, – часам к шести. Если ты не прочь сходить в тайский ресторан, позвони.
Он оставил точно такое же сообщение и на ее домашнем телефоне, хотя какое-то чувство подсказывало ему, что Эмма не перезвонит. Во всяком случае, не сегодня.
Сержант Ричи сидела за столом и что-то печатала двумя пальцами в ноутбуке. Когда Маклин вошел, она подняла голову:
– Добрый день, сэр. Простите, что пришлось вас выдернуть. Меньше всего я хотела, чтобы у вас были неприятности с суперинтендантом.
– Не беспокойтесь, сержант. С суперинтендантом у меня все в порядке. Во всяком случае более или менее. А где Макбрайд?
Буквально в ту же секунду появился и констебль, открыв дверь спиной, потому что в руках он держал поднос. Кофе с печеньем в количестве, которого хватило бы на всех, – ну, если Ворчун вдруг подзадержится, а констебль Симмонс еще не проголодался.
– Вот настоящий друг, – объявил Маклин, прихватив с подноса одну из кружек. – А главное – как нельзя вовремя. Присоединяйтесь все, нам надо кое-что обсудить. Завтра пресс-конференция.
55
Маклин и не осознавал, что видит сон, до тех пор, пока в него не вторгся назойливый звонок. Он заворочался, пытаясь включить лампу на тумбочке рядом с кроватью, и обнаружил, что в комнате и без того довольно светло.
Часы показывали восемь. Проспать сигнал будильника было совсем на него не похоже, но тут Маклин вспомнил, что будильник-то выключен. Еще со вчерашнего утра, когда начал трезвонить в самый неподходящий момент. Но без Эммы валяться в кровати было не так заманчиво. Маклин застонал и потянулся за телефоном, который все еще пиликал и жужжал у изголовья.
– Маклин слушает. – Звонили наверняка из управления, узнать, куда он запропастился и не забыл ли про одно маленькое дельце, то есть про пресс-конференцию. Что ж, по крайней мере записи в следственном деле были в полном порядке. Собственно, потому-то он и лег спать только в три часа ночи.
– С Новым годом, Тони!
– Фил? Ты что, уже вернулся? То есть и тебя с Новым годом, конечно! – Маклин выбрался из кровати и встал у окна, подрагивая от холода.
– Прилетел вчера вечером. Хотел узнать, какие у тебя планы на сегодня. Как насчет слегка потрепаться под пивко? Время и место ты знаешь.
Маклин уже согласился было, когда его посетила не самая приятная мысль:
– Слушай, Фил, я ведь теперь не в Ньюингтоне живу. Отсюда до «Доспехов» так просто не добраться.
– Черт, забыл! Экий я все-таки тормоз. А где тогда?
Зевнув, Маклин принялся чесать пузо. До утренней чашки кофе он что-то туго соображал.
– Не знаю я, Фил. Как насчет «Полного вымени»? От тебя вроде недалеко, а мне – по пути домой.
– Договорились, время обычное! – На заднем плане в трубке кто-то окрикнул Фила, но слов Маклин не разобрал. Женский голос, скорее всего – Рейчел. Фил торопливо добавил: – И еще я должен тебя расспросить, все ли готово у вас с Эммой.
Отвернувшись от окна, Маклин посмотрел на пустую кровать, вспомнив, чем все вчера закончилось.
– Слушай, Фил, мне пора бежать. Пресс-конференция. Вечером обо всем поговорим.
– Где, черт побери, тебя носит? До пресс-конференции меньше часа! – Судя по виду, суперинтендант Макинтайр была готова взорваться.
– Вчера вечером я оставил подробный отчет у вас на столе, мэм.
В два часа ночи, если быть точным. Впрочем, как и выключенный будильник, это вряд ли было приемлемым объяснением.
– Да наплевать мне на отчет, Тони!