- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Удар по воротам (ЛП) - Стиллинг Рут
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не сейчас, Томми, – предупреждает Сойер, поднимаясь со скамейки и подходя, чтобы занять место между мной и Джеком.
Томми просто улыбается, наслаждаясь каждой секундой напряженной атмосферы.
– Почему я несправедлив? – говорит Джек. – Ты ожидал, что стоит тебе щелкнуть пальцами, и я успокоюсь?
Я провожу ладонью по лицу, расстроенный, потому что знаю: что бы я ни сказал, это ничего не изменит.
– Если ты не можешь отбросить свои чувства ко мне, тогда, может быть, сделаешь это ради Дарси. Она расстроена и паникует из–за того, что генеральный менеджер собирается обменять меня, если всё это дерьмо не уляжется.
Он фыркает.
– Зачем им тебя обменивать? Мы все хорошо сыграли против Питтсбурга, и я, как всегда, поддерживал тебя в матче.
– Да ладно тебе! – я вскидываю руки вверх, повышая голос на несколько октав. К счастью, Джона нет рядом. – Враждебность можно было почувствовать аж на луне, не говоря уже о гребаном катке.
– Игра в моём стиле.
– Заткнись! – мы с Джеком кричим на Томми в унисон.
Словно жуя жвачку, он просто пожимает плечами и откидывается на спинку пресса, возвращаясь к работе и оказывая всем нам услугу.
Джек проводит рукой по мокрым от пота волосам. Как и всегда, когда речь заходит о его сестре, он смягчается.
– Дарси знает, что это не имеет к ней никакого отношения.
– Чертовски хорошая штука, – отвечаю я, искренне желая, чтобы сегодня у меня было больше контроля над своим ртом.
Джек поворачивается, указывая на беговые дорожки в другом конце комнаты. Меня пронзает укол печали. Только в прошлом сезоне мы смеялись и шутили с ними, заводя Сойера из–за его свидания с Коллинз.
И теперь всё, чего он хочет, – это уйти к ним.
– Мы закончили?
Я делаю шаг вперед, решимость подталкивает меня вперёд.
– Нет, мы ещё не закончили. Даже не близко.
Он скрещивает руки на груди – классическая оборонительная поза, какую я когда–либо видел.
– Хорошо, произнеси свою небольшую речь перед всеми. Не забудь упомянуть ту часть, где ты солгал – несколько раз.
– Я солгал, потому что думал, что ты так отреагируешь! – кричу я. – И всё, что ты делаешь, доказывает мою правоту.
Он сжимает губы в тонкую линию, сдерживая гнев.
– Первое правило дружбы – не действовать друг у друга за спиной. Почему ты не мог просто быть откровенным со мной? Я начинаю задаваться вопросом, если бы я не поймал вас в аэропорту, когда бы ты во всём признался? – он разводит руками, сокрушенно вздыхая. – Это полный отстой, и, будь я на твоём месте, я бы никогда не поступил так с тобой с Эммой.
Разговор заканчивается, когда Джек разворачивается и, качая головой, направляется к беговым дорожкам.
Сойер смотрит, как он уходит.
– Время. Ему просто нужно время.
Я киваю в сторону своего центрового.
– И ты думаешь, он готов к званию капитана в следующем году?
Он пожимает плечами.
– Да. Он ничего из этого не выносил на лед. Парень пострадал по личным причинам, и в следующий раз, когда ты будешь говорить с ним, это должно быть наедине.
– О, чёрт возьми, это всё, что мне нужно, – говорю я, когда Томми хватает свою футболку, перекидывает её через плечо и направляется к нам.
Должен отдать ему должное – парню на всё наплевать.
– Когда меня обменяли, у меня создалось впечатление, что эта команда была сплоченной, – Томми оглядывает комнату, покачивая головой из стороны в сторону. – Очевидно, это далеко не так, как когда играл мой отец.
– С командой всё в порядке, – выпаливает Сойер. – Это разногласия между друзьями, которые пройдут.
Томми чешет грудь. Гребаная ухмылка, которую я бы с удовольствием стер с его лица, всё ещё там.
– Ты трахнул его сестру, и она забеременела, верно? Потом ты женился на ней, и всё это до того, как он узнал, – он издает смешок. – Чёрт возьми, у меня нет сестры, но, если бы мой лучший друг сделал это за моей спиной, он бы никогда не увидел дневного света, – он продолжает ухмыляться, только на этот раз шире.
– Брось это, Шнайдер, – требует Сойер.
Его взгляд блуждает по залу.
– Кстати, о девушках. Вон та, с темными волосами. Она играет в футбол и горяча, – он потирает висок. – Клянусь, я слышал, как кто–то упомянул её имя в баре после игры.
– Дженна? – спрашиваю я.
Он щелкает пальцами.
– Да, это та самая цыпочка. Чертовски горячая, – мурлычет он. – У неё есть парень, или она доступна?
– Ни то, ни другое, – отвечаю я. – Она не из твоей лиги.
Он смеется, наслаждаясь жаркой перепалкой. Этот парень подпитывается напряжением и противоречиями.
– И это говорит парень, который смог заполучить свою девушку лишь за спиной её брата, обрюхатив её, а затем тайно женившись. Я имею в виду, ты вообще планируешь объявить всему миру, что вы вместе? Теперь, когда тебя поймали, вам больше не нужно прятаться.
Мой гнев, который кипел с тех пор, как ушел Джек, выплескивается наружу.
И его много.
Сойер делает шаг вперед, готовый перехватить любой удар, когда я подхожу к Томми. Парень огромен. С татуировками, покрывающими всю его верхнюю половину тела и руки, есть несколько даже на шее, он представляет собой устрашающую фигуру.
Не то чтобы он меня пугал.
– Если бы ты больше времени уделял своей игре и меньше влезал в чужие дела и драки на льду, вполне возможно, что ты бы действительно нравился окружающим
Он усмехается, и я мило улыбаюсь.
– Задел за живое? – продолжаю я. – Ты ни черта не знаешь обо мне, моей жене или моём браке, и именно так я намерен всё оставить. Ты пришел в эту команду несколько дней назад, и всё, что ты сделал, это именно то, что мы предсказывали – подливаешь масла в огонь. Такое поведение здесь не приветствуется.
Он указывает за спину, туда, где тренируется Джек.
– Твой помощник капитана, кажется, не согласен. Он вне себя от злости на тебя, и это заметно. Может быть, он видит в тебе что–то такое, чего не видят другие?
Мои руки сжимаются в кулаки, я смотрю на Сойера, пытаясь взять себя в руки
Я не могу ударить этого парня.
– То, что Джек чувствует ко мне сейчас, не имеет значения. Он хороший человек, и в обозримом будущем, скорее всего, будет твоим капитаном. Прямо сейчас он зол на меня, но я знаю, что наша дружба намного глубже, чем то дерьмо, которое ты несешь, – я опускаю взгляд вниз по его телу. – Итак, почему бы тебе не вернуться к жиму ногами и не начать работать над квадрицепсами?
Я удивляюсь, когда он делает именно это, но не раньше, чем оборачивается через плечо, одаривая меня обычной дерьмовой ухмылкой.
Я игнорирую это и снова сосредотачиваю своё внимание на Джеке, который всё ещё бегает по беговой дорожке.
– Он такой же, как его отец, – говорит Сойер о Томми, качая головой. – Генеральный менеджер допустил ошибку, пригласив его в команду.
Я беру полотенце и бутылку воды, готовый убраться отсюда и вернуться к своей девочке, когда она закончит работу.
– Что сделано, то сделано. Теперь он здесь, и мы должны попытаться извлечь из этого максимум пользы.
Сойер кивает, его капитанская маска возвращается на место.
– Значит, исключить его из празднования дня рождения Коллинз в январе – это не вариант?
– Нет, – выдыхаю я. – К сожалению, нет. Хотя я был удивлен, что у он вообще приглашен, когда Дарси сказала мне.
Его улыбка становится шире. Одно упоминание о его невесте, и этот парень превращается в гребаную лужу.
– Она смягчается с возрастом. Возможно, это как–то связано и с моим сыном.
Я хлопаю его по плечу, искренне радуясь, что они с Эзрой нашли своего человека.
– Ты хороший друг, приятель. Может быть, я недостаточно часто говорю это, но это так. В прошлом ты выручал меня из многих передряг, но я хочу, чтобы ты отпустил эту ситуацию между мной и Джеком. Тебе не нужно беспокоиться об этом, потому что я все улажу. Я знаю, что уже говорил это раньше, и часто ничего не получалось, но на этот раз, я обещаю тебе, что сделаю всё правильно. Просто сосредоточься на том, чтобы насладиться своим последним сезоном в НХЛ, хорошо?

