- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Миднайт - Рита Вельц
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Саймон ответил ей долгим задумчивым взглядом и, наконец, вымолвил:
— Ты права. Миледи, я официально заявляю, что сегодня мы положим конец долгим враждебным отношениям между нами.
Хелена рассмеялась.
— Давай-ка оставим эти церемонии, ладно? Можешь звать меня просто Хеленой. В конце концов, я ведь не настоящая королева.
— Что значит «не настоящая»? — поднял брови Саймон. Лисса покосилась на Пейдж и Венди и заметила, как они переглянулись. Судя по выражению лица Пейдж, она сгорала от нетерпения услышать ответ Хелены.
Хелена поморщилась и нехотя пересказала ту историю, которую услышала от нее утром Мелисса. Все, кто находился в подземелье, притихли и затаили дыхание. Саймон слушал внимательно, не перебивая.
— Это многое объясняет, — произнес он задумчиво, когда бывшая королева закончила свой рассказ. — Слишком много вопросов и слухов ходило вокруг смерти моего отца. Никто толком не знал, отчего он умер. Даже я. Теперь хотя бы мне это известно.
— И ты не держишь зла на тех, кто убил его? — удивленно спросила Пейдж.
— Нет… Мы никогда не были связаны друг с другом, как нормальные отец и сын. Более того — я его ненавидел. Отношения между нами были чисто деловые — он ведь был королем, а я его наследником. Я должен был занять трон после его смерти. Но появилась миледи и спасла меня от этой участи.
— Участи? — подняла бровь Мелисса. С тех пор, как затворницы рассказали ей о «младшеньком», она всегда считала, что он рвался на престол, а королева увела власть прямо у него из-под носа. Лисса даже отчасти жалела принца.
— Пока был жив король, я только и делал, что развлекался и тратил семейное золото на увеселения, — пояснил Саймон смущенно. — Что я мог смыслить в управлении страной?
— Я смыслила в этом еще меньше, чем ты, ведь я из другого мира, — усмехнулась Хелена. — Но мне постоянно помогали.
— Мне бы тоже помогали. О, поверь, было множество желающих оказать мне содействие! Но в таких вопросах любая помощь может оказаться диверсией.
— За что же ты тогда так ненавидел королеву? — удивленно спросила Мелисса. Саймон закусил губу, словно не решаясь ответить, и это незнакомое движение удивило Лиссу еще больше.
— Из-за нее я попал в довольно глупое положение, — сконфуженно произнес Саймон. — Ни для кого не было секретом, что король стар и в скором времени отойдет в мир иной. Я привык быть одним из главных лиц страны, ведь я был наследником трона, следующим правителем. А с появлением молодой, сильной королевы я, по сути, стал никем. Да, я не слишком хотел править страной, но и быть у кого-то на побегушках мне не улыбалось. Я привык сам отдавать приказы, а не выполнять чужие.
— Стало быть, я всего-навсего задела твою гордость, — улыбнулась Хелена.
— И делаешь это снова прямо сейчас, — отозвался Саймон с ноткой угрозы в голосе.
Лисса искоса глянула на Морену, надеясь, что та поможет ей утихомирить Саймона в случае перебранки. Однако Морена сидела в своей камере неподвижно, словно в оцепенении, и, похоже, пропустила последнюю часть разговора. Ее взгляд блуждал по помещению, пока, наконец, не остановился на королеве.
— Морена? — позвала ее Лисса. Лекарка не повернулась к ней.
— Просто не могу поверить, что моя мать жива, — произнесла она надтреснутым голосом.
— Могу когда-нибудь устроить вам встречу, если захочешь, — с воодушевлением предложила Хелена, нисколько не заботясь о том, что ей, возможно, не суждено исполнить свое обещание.
Тут Хелена прервалась — из-за тюремной двери внезапно донеслись приглушенные звуки. Все пленники повернули головы в сторону входа. За дверью явно что-то происходило: слышалась какая-то невнятная возня, звуки ударов и ругань.
Дверь распахнулась, и в помещение буквально ввалились двое широкоплечих крепких оборотней. Они стальной хваткой держали высокого худого мужчину, который ужом извивался в их руках, брыкался и отчаянно ругался на непонятном языке. Неожиданно Лисса с изумлением узнала Серхио и его несравненный испанский говор.
Оборотни бросили нового пленника в пустую камеру и удалились, сердито переговариваясь между собой.
— Серхио! — окликнула Лисса библиотекаря.
— Леди Габриэлла?! — колдун подскочил к решетке и взволнованно вгляделся в лицо девушки.
— Вообще-то, ее зовут Лисса, — сухо поправил его Саймон и поднялся с пола. — Что ты здесь делаешь, Серхио?
— Вы сами все видели, ваше высочество, — отозвался тот. — Они поймали меня…
— Я имел в виду не это. Какого черта они посадили тебя сюда?
Серхио, казалось, был озадачен вопросом. Он отвел глаза от камеры Лиссы и Саймона, словно ответ на вопрос принца являлся постыдной тайной, которую ему не хотелось открывать при всех.
— Я тебя слушаю, — нетерпеливо произнес Саймон.
— Я хотел пробраться сюда, в тюрьму, — начал Серхио напряженно. — Я слышал, что утром арестовали королеву, принца и одну из фрейлин. Я просто хотел удостовериться, что с вами все в порядке.
— С нами — это с кем? С «леди Габриэллой»?! Откуда ты вообще ее знаешь?
Тон Саймона Мелиссе не понравился, и она решила вмешаться. Положив руки ему на плечи, она силой заставила принца сесть на пол.
— А я тебе разве не рассказывала? — вдохновенно залопотала она, стараясь отвлечь Саймона от ревнивых мыслей. — Я как-то раз заходила в твою библиотеку, там мы и познакомились. Ты же сам дал мне ключи, чтобы я гуляла по замку, помнишь?
— Помню, — Саймон заметно присмирел под напором девушки и отвернулся от Серхио. — Я не думал, что тебя всерьез интересует библиотека.
— Ну, я же не знала, где окажусь, открыв очередную дверь.
Поняв, что Саймон окончательно успокоился, Лисса облегченно перевела дух. Все молчали, и на какое-то время воцарилось спокойствие, однако вскоре тишину нарушило тихое посапывание. Удивленная Мелисса повернула голову в ту сторону, откуда оно донеслось, и обнаружила, что Морена преспокойно спит, свернувшись в клубочек на полу своей камеры.
— Мы же не спали всю ночь, — вспомнила Лисса и тут только почувствовала, что и сама безумно устала. Стоило ей это понять, как глаза тут же стали слипаться.
— Я, пожалуй, тоже посплю немного, — она зевнула и улеглась на пыльный пол, положив голову на руки.
Саймон молча придвинулся к девушке и, сняв с себя черный камзол, осторожно накрыл ее. Лисса закрыла глаза и мгновенно провалилась в сон.
Глава 26
Мелиссу разбудил легкий шорох где-то совсем рядом. Она открыла глаза и обнаружила, что Саймон сидит, прислонившись спиной к двери и вытянув перед собой правую руку ладонью вперед. Этот жест живо напомнил Мелиссе

