- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Мифы и легенды Японии - Хэдленд Дэвис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
2
Того Хэйхатиро (1847–1934) – военный деятель, адмирал (1913), участвовал в Японско-китайской войне 1894–1895 гг. Во время Русско-японской войны (1904–1905) командовал японским соединенным флотом. Руководил действиями флота против Порт-Артура и в Цусимском сражении.
3
Ояма – японский маршал, главнокомандующий сухопутной армией в Русско-японской войне 1904–1905 гг.
4
Немецкий врач Эрвин Баэлз находился на службе в Министерстве Двора.
5
Три китайских иероглифа «жи»-«бэнь»-«го» означают соответственно «солнце» – «корень» – «страна».
6
Иероглифы «жи-бэнь» на диалектах Южного Китая произносятся «я-пон», такое звучание и перешло потом в европейские языки. По-японски эти иероглифы читаются как «ниппон». И именно это название утвердилось, став официальным названием японского государства вместо древнего Ямато.
7
Ямато (яп.) – дословно «Путь Гор».
8
Каибара Эккэн (1630–1714) – знаменитый японский ученый.
9
Костры в боевом стане зажигали не с целью подать сигнал, а для устрашения противника, чтобы создать у него впечатление о многочисленности неприятельских войск. Для этого стремились зажечь как можно больше огней.
10
Суса – название местности в Издумо.
11
Страна Ёми – Царство Мертвых.
12
Авадзисима – префектура Хиого.
13
Сакаки – клейера японская – синтоистское священное деревцо.
14
Амэ-но Удзумэ-но Микото – Небесная Богиня Отважная («удзуси» или «одзоси» (яп.) – значит «сильный», «мужественный»).
15
Куси-нада-химэ – Чудесная Дева из Инада; «куси» также переводится как «гребень», «химэ» – суффикс почтительности, добавляемый к имени знатной девушки.
16
Амацу-куни-дама – Небесный Бог – Дух Страны.
17
Гонгэн – воплощение Будды. «Гогэн-сама» – посмертное имя императора Токугавы Иэясу.
18
Óни – черти или злые духи.
19
Цит. по кн.: Старинные японские повести. СПб.: Северо-Запад, 2003.
20
Садайдзин Дайнагон – старший государственный советник левого министра, второго по рангу министра в Древней Японии – высокое придворное звание.
21
Тюнагон – второй из высших чинов в эпоху Хэйан – второй государственный советник.
22
Тэндзиу – Индия.
23
Патра (санскр.) – чаша. Согласно древней индийской легенде, чаша, с которой странствовал легендарный основоположник буддийского учения Будда Гаутама (Шакья Муни), испускала лазоревое сияние.
24
Хорай (кит. Пынлай) – сказочная гора-остров, обитель бессмертных. Очень популярный образ в японской литературе.
25
Морокоси (яп.) – сорго.
26
Легенда об Огненной Мыши пришла из Китая. Вокруг горного хребта Куньлунь пылают Огненные Горы. В огне живет мышь ростом больше быка, покрытая шелковистой белой шерстью. Выйдет она из огня, обольет себя водой и умрет. Из ее шерсти якобы готовили ткань, которую мыли не в воде, а в пламени.
27
Камень, сверкающий пятицветным огнем – согласно китайской легенде, под нижней челюстью Дракона находится сверкающая жемчужина.
28
Раковины в Японии были средством народной медицины. Коя сугай – раковина, помогающая при родах, это разновидность ципреи, по виду напоминающая птичье яйцо. Женщина во время родов держала эту раковину в руке.
29
Биндзуру – буддийский святой, ученик Будды, покровитель больных. Считается, что если у статуи потереть то место, какое болит у тебя, то болезнь тут же отступит.
30
Кагуя-химэ поэтически сравнивается с Белой горой (Сираяма), которая находилась в провинции Kara.
31
Рури (яп.) – ляпис-лазурь, лазурит.
32
Платье из птичьих перьев, хагоромо (яп.) – сказочный атрибут небесной феи. Лишь в такой одежде она могла летать по небу.
33
Время с 10 часов вечера до полуночи. Профессор Чэмберлейн пишет: «Годы, дни и часы обозначались одним из знаков зодиака».
34
Цит. по кн.: Старинные японские повести. СПб.: Северо-Запад, 2003. С. 64.
35
Цит. по кн.: Старинные японские повести. СПб.: Северо-Запад, 2003. С. 64–65.
36
Лотос – священный цветок в буддизме, символ чистоты и райского блаженства.
37
Fairy Tales of Old Japan, by W. E. Griffis.
38
«Buddha's Cryslal» by Madame Yei Ozaki.
39
Легенды о странных сверхъестественных силах лисиц существуют не только в Японии. Множество примеров магических умений этих животных можно найти и в китайских легендах.
40
«Кицнэ» (яп.) – лисица, лиса; «цуки» от «цуру» (яп.) – прилипать, приставать.
41
«Камень Смерти», без сомнения, одна из самых примечательных легенд о лисах. Она рассказывает о злобной лисице, в разных жизнях принимавшей вид соблазнительной женщины. Это то появляющееся, то исчезающее существо, полное обольстительной, но разрушительной силы, разновидность японской Фата Морганы. Эта легенда взята из лирической драмы театра Но в переводе профессора Чэмберлейна.
42
Камень Смерти – это камень вулканического происхождения, вокруг которого поднимаются одуряющие сернистые пары. Он находится на севере уезда Насу, в десяти японских милях от Куроханэ. Легенда связывает его с Тамама-но-маэ – лисой-оборотнем.
43
Бу или и ти бу – мелкая японская четырехугольная серебряная монета. Была в хождении до введения новой монетной системы в 1871 г.
44
Печень как человека, так и животных часто фигурирует в японских легендах как средство от всевозможных хворей.
45
Бонза – буддийский монах.
46
Дзасики (яп.) – здесь: место пирушки.
47
«Японские письма Лафкадио Херна», изданные Элизабет Бислэнд.
48
Здесь: «Гудящая Сай-но Кавара».
49
Сяудзё (яп.) – буддийский священный посох.
50
Гохэй (яп.) – бумажные полоски, вывешиваемые у входа в синтоистский храм.
51
Кику (яп.) – хризантема.
52
См. книгу William Morris. «The Land East of the Sun and West of the Moon».
53
Личжи – тропические плоды, которые высоко ценились при дворе китайских императоров. Чтобы доставить их свежими с далекого юга, день и ночь скакали специальные гонцы, нередко погибавшие в дороге.
54
Рип Ван Винкль – герой рассказа Вашингтона Ирвинга.
55
Здесь вкралась некоторая неточность, в действительности озеро Бива находится на расстоянии четырехсот сорока миль от Фудзи. Это слишком большое расстояние даже для этой волшебной горы, чтобы она могла любоваться своим отражением в озере. Легенда утверждает, что Фудзи восстала из земли за одну ночь, в то время как одновременно с горой образовалось озеро Бива. Профессор Чэмберлейн пишет: «Возможно, мы здесь имеем дело с каким-то ранним извержением вулкана, в результате чего и образовалось озеро, но вовсе не Бива, а одно из многочисленных небольших озер у подножия горы».
56
Го по справедливости считается более трудной игрой, чем шахматы, доска для игры в го гораздо больше, чем шахматная доска.
57
Легенды о лисах подробно описаны в главе 5.
58
Миидэра – букв. «Храм трех источников», официальное название «Ондзёдзи», что означает «Несокрушимый вертоград». Расположен на берегу озера Бива у селения Оцу, неподалеку от Киото.
59
Фудо, вопреки предположениям, не является Богом Огня, а отождествляется с Дайнити, Богом Мудрости. Не совсем ясно, почему Киё отправилась к Фудо, чей священный меч символизирует мудрость, огонь – власть, а веревка, свернутая кольцом, – страстную связь.
60
Компира изначально был индийским божеством, которого средневековые синтоисты отождествляли с Суса-но-О, братом Богини Солнца, который, как мы уже узнали, с удовольствием устраивал всяческие проказы.
61
По-видимому, Тэнгу.
62
Судя по книге господина Гордона Смита «Древние сказания и фольклор Японии», «все те, кто погибает в снегу от холода, становятся снежными духами». То есть все погибшие таким образом отождествляются с Юки-Онной, Снежной Девой. Следующая легенда взята из книги Гордона Смита.

