Правила флирта - Сюзанна Энок
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Слишком просто? — осведомился Рик, забрав у нее картину. — Можем посмотреть в библиотеке. Там свет лучше.
Рик решил полностью положиться на ее оценку подлинности картины. В этом трудно было признаться, но Саманте льстило оказанное ей доверие. И в то же время она ощущала себя весьма странно. То, что он попросил ее сделать, было вполне в духе закона, но от этого не менее увлекательно.
Она применяла свои познания при работе в музеях, но это было всего лишь времяпрепровождение между кражами. До сегодняшнего дня она считала, что воровство — это единственное, что она умеет делать хорошо, и единственное, что доставляет ей настоящее удовольствие. Ей было всего пять лет, когда отец научил ее чистить карманы в Рио. По мере того как она подрастала, все ее дни заполнялись учебой: днем она изучала математику, искусство и язык, а вечером — воровское дело.
— Рик? — окликнула она его, идя следом в библиотеку.
— Что?
— Ты всегда хотел этим заниматься?
Положив картину на письменный стол, он посмотрел на Саманту:
— Чем? Пытаться определить, не фальшивка ли мой Пикассо за четыре с половиной миллиона?
— Нет, я имею в виду твой бизнес: покупать компании, а потом снова продавать их.
— Не совсем. Я изучал бизнес в колледже, — сказал он, усевшись напротив Саманты. — Просто все… все как-то естественно получилось. Хотя, признаться, мне это нравится.
— Иначе ты не добился бы таких успехов. — Включив настольную лампу, Саманта направила ее на картину.
— Спасибо за комплимент, но возвращать его я не собираюсь, — сказал он с улыбкой, встретившись с ней взглядом. — Скажу только, что ты удивительная женщина.
— Спасибо. — Они открыли папку с фотографиями полотна, хотя Саманте они особо и не были нужны. — Поверхность очень ровная, — проговорила она минуту спустя и положила подбородок на стол, чтобы получше рассмотреть картину. — Нет наложения пластов.
— Как будто человек знал, что именно рисует, перед тем как начать, — добавил Рик, вытащил фотографию и, взглянув на нее, перевел взгляд на картину.
— Так быстрее, не надо ждать, пока высохнет один слой, чтобы нанести другой. Люди не понимают, что художники иногда меняют сюжет посреди работы над картиной. — Она выпрямилась и посмотрела на Рика. — Это та же рама, в которой она продавалась?
— Совершенно точно, — отозвался Рик, на всякий случай еще раз сравнив с фотографией.
— Давай перевернем ее на секунду, — сказала Саманта, — только так, чтобы поверхность не касалась стола. Это на случай, если мы ошибаемся. Рейнальдо, честно говоря, не слишком тщательно полирует мебель.
Разумеется, в верхнем углу рамы были две маленькие выемки. Саманте было ясно как день, что кто-то с помощью специального инструмента вытащил картину из рамы и вставил другую. Она указала Рику на выемки, и он начал ругаться.
Снова перевернув картину, Саманта забрала у Рика фотографию, чтобы лишний раз проверить свои предположения. Подделка была выполнена довольно качественно и даже кое-что стоила сама по себе. И уж, конечно, легко могла обмануть неискушенного человека.
— Продать подделку гораздо сложнее, чем заменить ею оригинал в чьей-то постоянной коллекции, — вполголоса проговорила Саманта. — Когда ты покупаешь вещь, ты, естественно, имеешь право на подозрения. А если речь идет о нескольких миллионах, то ты нанимаешь специалиста. Иногда подделки все же удается реализовать: они бывают сделаны даже лучше, чем оригиналы. Но когда картина прошла проверку и заняла свое почетное место на стене, кто заметит, что она вдруг стала чуть ярче, аккуратнее или, наоборот, чуть небрежнее?
— Ты пытаешься меня успокоить? — процедил он, подняв на Саманту сверкающие гневом глаза.
— Я просто говорю, что это весьма выгодный бизнес.
— Это не бизнес, — рявкнул он. — Это банальное воровство.
Он имел право злиться. Если каждая лежащая здесь папка означала, что вместо данного предмета в коллекции Рика подделка, то он потерял миллионы долларов. Для человека с его самоуверенностью и чувством собственного достоинства это нелегко переварить.
— Я считаю, что на это должен взглянуть эксперт, — тихо проговорила Саманта. — Мне кажется, что картина поддельная, но нужно, чтобы кто-то подтвердил мои предположения.
Ричард так резко вскочил, что она подпрыгнула от неожиданности.
— Я позвоню Тому. Он нам кого-нибудь посоветует.
— Если честно, я подумала о своем начальнике в музее, докторе Ирвинге Траусте. У него большой опыт в таких делах и колоссальное чутье.
— Я знаю его, — сказал Ричард, меряя шагами комнату. — Кстати, как ты объяснила ему свою недельную отлучку?
— Сказала, что поехала к двоюродной сестре в Калифорнию.
— Да? А вдруг он читает газеты?
Сэм покраснела. Черт! Если он читает газеты, то наверняка уже видел ее фотографию в компании с одним из самых влиятельных людей в мире.
— Дерьмо, — вслух произнесла она.
— Ну что ж, если тебя уволят из музея, без средств к существованию ты не останешься. Вспомнишь воровское дело.
— Эй, богатенький, хватит меня подкалывать. Я тебя никогда не обманывала.
С минуту Ричард сердито взирал на нее.
— Нет, но ты пыталась обворовать меня.
— И я же пытаюсь помочь тебе отыскать пропажу.
— У меня такое чувство, — бросил Рик, проведя рукой по волосам, — что, если кто-нибудь из знакомых скажет мне теперь, что его ограбили, я подумаю на тебя.
— Это уж твои проблемы.
— Как ты это проделываешь? Просто заходишь и берешь, что понравится?
Саманта нахмурилась:
— Чем я занимаюсь, это мое дело. Остынь. Злись на Данте, а не на меня. Я тебя не предавала.
— Пока.
Саманта поднялась.
— Ты снова за старое? Я же пообещала, что ничего у тебя не украду!
— Я бы предпочел, чтобы ты пообещала ни у кого ничего не воровать.
Сэм некоторое время молча смотрела на Ричарда, чувствуя, как внутри у нее все сжимается.
— Хватит, мне надоело, что ты вечно указываешь мне, как поступать. Я такая, какая есть. И смирись с этим.
Ричард не переставая метался по комнате, прерываясь только для того, чтобы ответить.
— А если я не захочу смириться?
Покачав головой, Саманта развернулась, чтобы уйти.
— Тогда занимайся этим сам.
— Куда ты, черт возьми, собралась? — взревел он, отбросив стул и ринувшись следом за ней.
Саманта хлопнула дверью у него перед носом, засунув между ручкой и косяком римское копье.
— Я вызываю такси! И если ты попытаешься открыть дверь, то слопаешь свое дурацкое копье!
— Сэм!
Перепрыгивая через две ступеньки, она бросилась в свою комнату. Набрав номер справочной службы, она попросила соединить ее с таксопарком. Ничего, от лишнего телефонного счета Аддисон не разорится. Покончив с этим, она запихала вещи в рюкзак, собрала сумку, чемодан и кошелек.