- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Седьмой авианосец - Питер Альбано
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Поднявшись на авианосец и следуя за адмиралом и его офицерами по трапу на полетную палубу, Брент изумленно смотрел по сторонам. Он оказался в каком-то необычном мире. Пожилые люди в синей парадной форме стояли навытяжку спиной к надстройке. На поясах у них были мечи. Сотни матросов заполнили мостики, окружили орудия на полетной палубе и стояли, словно роты пехотинцев, готовые к бою. Палуба от миделя до кормы была уставлена старыми самолетами, вокруг которых в боевой форме стояли летчики, а также техники и механики. Брент всматривался в шеренги, но никак не мог увидеть лицо отца.
Затем Брент Росс, Белл и Марк Аллен прошли за адмиралом Кацубе и его офицерами к надстройке, где их ожидали согнутые годами старики, офицеры авианосца. Произошел обмен поклонами и салютами.
Похожий на мумию старик что-то быстро сказал по-японски адмиралу Кацубе. Брент Росс толкнул в бок Марка Аллена и спросил:
— Что он говорит?
— Они представляются друг другу, — прошептал Аллен на ухо молодому спутнику. — Это адмирал Хироси Фудзита, а справа его первый помощник — капитан второго ранга. — Аллан вздохнул и добавил: — Адмирал Фудзита спрашивает, были ли они военнопленными.
— Господи, адмирал, спросите его насчет их собственного военнопленного, — слова Брента прозвучали громко, и к ним стали оборачиваться.
Аллен обратился к Фудзите по-японски.
Фудзита уставился своими водянистыми старческими глазами на Брента Росса.
— Вы, значит, сын капитана, — сказал он на безупречном английском, и в его голосе зазвучало уважение. — Мы взяли его в плен после атаки на его корабль «Спарта». — Взгляд затуманился, голос стал мягким. — Отличный воин. Ему были оказаны высшие почести.
— Слава Богу, — сказал Росс, чувствуя, как с плеч свалилась огромная тяжесть.
Марк Аллен крепко стиснул руку Брента и спросил адмирала:
— Что вы хотите сказать — оказали высшие почести?
Адмирал устремил взгляд ввысь. В небо.
— Это был храбрый человек, и я оказал ему высшую честь — как самураю.
— Нет!
— Да. Сегодня утром я его обезглавил.
Примечания
1
Американское жаргонное обозначение опознавательных знаков самолетов японских ВВС, красные круги — «восходящие солнца».
2
Международный сигнал бедствия.
3
Система дальней радионавигации в авиации и на флоте.
4
Разведывательное управление ВМС США.
5
Начальник морских операций, глава военно-морских сил США.
6
Комендант тринадцатого военно-морского района США, в который входят штаты Айдахо, Монтана, Орегон и Вашингтон.
7
Коктейль из рома, ликера «Кюрасао» и сока.
8
IQ — коэффициент умственного развития, определяется с помощью специальных тестов и является во многих государственных и частных организациях в США важным критерием подбора кадров.
9
Цилиндрическая, равноугольная проекция, применяющаяся в морских картах; названа по имени фламандского картографа Герарда Меркатора (1512–1594).
10
Система дальнего радиолокационного обнаружения и оповещения.
11
Система аэрокосмической обороны США.
12
Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе, одно из крупнейших высших учебных заведений США.
13
Принятое у американских военных сокращение для обозначения советских судов радиолокационной разведки.
14
Ракета с разделяющимися боеголовками индивидуального наведения.
15
Просторное, похожее на балахон платье жительниц Гавайских островов, также домашнее платье в гавайском стиле.
16
В—1 — скорость подъема носовой ноги (шасси); ВР — скорость отрыва; В—2 — скорость безопасного взлета.
17
Аэронавигационные огни.
18
Контрольно-диспетчерский пункт.
19
Рукоятка управления двигателем.
20
Американская писательница (1872–1960), автор книг и статей по вопросам этикета и умению правильно вести себя в обществе.
21
Самурай без сюзерена, бродячий самурай.
22
Древнее название Японии.
23
Джон Пол Джонс (1747–1792) — американский моряк-авантюрист; занимался работорговлей в Вест-Индии, в 1775 г. поступил на службу в американский флот, воевал с англичанами.
24
Универсальный десантный корабль.
25
По Фаренгейту (соответствует 18–22 градусам Цельсия).
26
Американская почтовая служба в шестидесятых годах прошлого столетия, которая доставляла почту из Миссури в Калифорнию с помощью почтальонов на верховых лошадях; «Пони экспресс» отличалась большей быстротой доставки, чем аналогичные службы того времени.
27
Базальтовая плита 196 г. до н. э. с параллельным текстом на древнеегипетском и древнегреческом языках; расшифровка Ф.Шампольоном иероглифического текста на этой плите помогла разгадать тайну древнеегипетских иероглифов.
28
Английская мера длины, примерно 1,8 м.
29
Американский киноактер (1907–1979), прославился ролями в которых сыграл «настоящих мужчин» и «стопроцентных американцев»; пользовался особой популярностью у военных, в том числе у морских пехотинцев, «зеленых беретов» и прочих «спецназовцев».
30
Стипендия для студентов из Америки, Германии и стран Британского содружества, позволяющая им обучаться в Оксфордском университете.
31
Боевой воздушный патруль.

