Прекрасная наставница - Джуд Деверо
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Поймите, это дело беспроигрышное, – снова начала убеждать его Кэтрин. – У меня есть контракт, подписанный самим Коулом Джорданом. Наверняка в городе найдутся люди, готовые подтвердить подлинность его подписи. Да он и не отрицает, что это его подпись. Я уже не хочу работать на него, но он должен мне деньги, которые мне очень нужны. Я проделала сюда огромный путь, положившись на его порядочность, и теперь он обязан сдержать слово. Или подобные обязательства уже ничего не значат в Америке?
– В Америке, может быть, что-то и значат, но здесь – Ледженд. Здесь распоряжаются Джорданы, а не правительство Соединенных Штатов. Джорданы…
– Неужели здесь нет никого, кто не побоялся бы выступить против этого человека? – презрительно воскликнула Кэтрин. – Я уже поняла, что в этом городишке нет места порядочным людям, но должен же быть хоть кто-то… – Она перевела взгляд на миссис Стюарт, которая по-прежнему сидела, низко опустив голову. – Может быть, кто-нибудь, у кого тоже есть дети… Несомненно, должен быть человек, который так же, как и я, не боится его. А может быть, есть что-то, чего боится он сам? – неожиданно спросила она.
– Коул боится огнестрельного оружия, – вдруг раздался тихий голос миссис Стюарт. – Он ни разу не брал в руки пистолета с тех пор, как ему исполнилось девять лет. Ему приснился сон, будто всю их семью перебили какие-то люди, увидев в их руках пистолеты. Конечно же, ничего подобного не случилось, но Коул с тех пор не притрагивается к огнестрельному оружию.
После этого сообщения женщина снова занялась своим вязаньем, а Кэтрин в недоумении уставилась на нее. Каким образом эта информация может быть связана с отказом Джордана соблюсти условия контракта?
Но мистер Стюарт, казалось, усмотрел некую связь между этими двумя фактами и выжидательно посмотрел на жену.
– Так что ты посоветуешь, моя сладкая булочка? – спросил он, когда молчание затянулось.
– Судья Гарри Бэском.
Кэтрин это имя ничего не говорило, но, похоже, мистеру Стюарту оно говорило много, потому что он вдруг побледнел, как яичная скорлупа. А поскольку лицо у него было багрового, как у алкоголика, оттенка, зрелище оказалось впечатляющим.
Адвокат снова повернулся к посетительнице:
– Сколько вы можете заплатить?
– Даже если бы я отдала все, что имею, не набралось бы и цента.
С минуту мистер Стюарт смотрел на Кэтрин тяжелым оценивающим взглядом, потом проговорил:
– Ну что ж. Красивая молодая вдова. Хм, даже слишком красивая. Вы похожи на одну певичку из заведения Карла Френча.
Кэтрин гневно прищурилась.
– Ну-ну, я сказал это не для того, чтобы обидеть вас. – Он снова оглянулся на жену. – Марта, сладкая моя, нельзя ли что-нибудь сделать с ее волосами? Может, стянуть их как-нибудь на затылке, чтобы она смотрелась не так…, ну, скажем, не так привлекательно. Мы ведь не хотим, чтобы ее приняли за шлюху.
– Уж предоставь это мне, Джейк, я могу сделать непривлекательной любую женщину.
– Но только не себя, заинька моя любимая, – сказал мужчина, с обожанием глядя на склоненную головку жены.
Кэтрин была несколько смущена столь откровенным выражением любви; у нее появилось ощущение, будто она оказалась в спальне молодоженов. Внешность миссис Стюарт была ничем не примечательна; простое лицо, сухая кожа, задубевшая от сурового горного климата, и располневшее тело делали ее похожей на тысячи других обитательниц Ледженда. Поэтому Кэтрин было трудно понять, как такая женщина могла вдохновить мужа на нежное обращение «заинька моя любимая».
Кэтрин слегка кашлянула, желая напомнить супругам о своем присутствии.
– А кто такой судья Гарри Бэском?
Мистер Стюарт неохотно оторвал взгляд от жены и повернулся к Кэтрин:
– Он не боится даже Джорданов.
– И дьявола тоже, – негромко добавила его жена, чем вызвала у мистера Стюарта приступ гомерического хохота.
Ожидая, когда он успокоится, Кэтрин бросила взгляд на Джереми, который был поглощен изучением корешков книг на небольшом стеллаже. Однако она прекрасно знала своего сына и не сомневалась, что мальчик не пропустил ни одного слова из их разговора.
– Так вы возьметесь за мое дело? – спросила она, когда смех постепенно утих.
– А что вы думаете, грозди мои? – спросил мистер Стюарт жену.
Джереми оторвал взгляд от книг и повернулся к ним с разинутым ртом. Какие еще грозди? Он посмотрел на мать; та поднесла руку ко рту, чтобы скрыть улыбку.
Миссис Стюарт окинула Кэтрин внимательным взглядом, в котором светился живой, проницательный ум. Неудивительно, что мистер Стюарт интересуется ее мнением.
– Я думаю, эта женщина может принести пользу нашему городу. И еще думаю, что пора бы уж кому-нибудь выступить против Джорданов; и вы с ней, Джейк, как раз подходите для этого дела.
Кэтрин заговорила первой, не дав мистеру Стюарту ответить:
– Я хочу, чтобы вы правильно меня поняли. Я не собираюсь помогать этому городу, как вы сказали. И не собираюсь оставаться здесь. Я хочу только одного: получить с Джордана причитающиеся мне деньги и уехать отсюда. Возможно, мы поедем в Сан-Франциско или еще куда-нибудь. – При этом она взглянула на Джереми, и его слабая улыбка и кивок показали ей, что он одобряет эту мысль. – Да, нам нужны только деньги, и больше ничего, – закончила она.
Мистер Стюарт посмотрел на жену в конце этой речи, увидел, что та улыбается, и снова обратился к Кэтрин:
– Если нашим союзником станет судья Гарри, я с радостью возьмусь за ваше дело – А какова вероятность того, что он согласится?
Мистер Стюарт хохотнул.
– Три года назад Коул Джордан окрутил и бросил старшую дочь судьи Гарри Не беспокойтесь, он согласится. Это всего лишь вопрос времени. А теперь скажите, где вы остановились, чтобы я мог связаться с вами, когда все будет улажено Кэтрин нервно сцепила пальцы и опустила глаза в пол – В том-то и дело, что нам с сыном негде остановиться и нечем заплатить за ночлег – Она вскинула голову и сердито сжала губы – Я думала, здесь нас ждут жилье и работа Но Джордан лишил нас и того и другого – Что ж, очень хорошо, – сказал адвокат. – Я думаю, вас ждет отличная карьера на сцене. Вы умеете изображать слезы?
Кэтрин уже собралась сказать, что не принадлежит к тем людям, что умеют изображать чувства, которых не испытывают, но тут заговорила миссис Стюарт – Значит, вам придется, остаться у нас, – сказала она., ласково улыбнувшись ей и Джереми. – Вы, случайно, не умеете шить, дорогая? – спросила она, давая понять, что в качестве платы за жилье от Кэтрин ожидают каких-либо услуг – Моя мать была поварихой в большом поместье, и я кое-чему научилась у нее, – скромно сказала Кэтрин. – Может быть, вы позволите мне помогать на кухне?