История в письмах - Елена Руденко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Барон Дзаноне сказал, что это вряд ли получится. Стервози возмутился и заявил, что за недоверие к стражам закона, он может посадить барона в тюрьму. Барон поспешил извиниться, он ничего не имел против Стервози, просто он хотел сказать, что этот Мститель в маске не человек, а призрак. Все раскрыли рты. Робеспьер попросил объяснить эту точку зрения. Тот ответил, что это знают все, но стараются не говорить об этом призраке, который каждую ночь бродит по окрестным дорогам. И тут Мадлен, которая промолчала весь завтрак, спросила, зачем этому призраку деньги, ведь призракам деньги не нужны. Макс, шутя, предположил, что на ремонт склепа. Мадлен сказала, что он, наверное, хочет построить склеп из чистого золота. Барон обиженно перебил их рассуждения, сказав, что их шутки глупые, а деньги Мститель в маске забирает у богатых, чтобы отомстить им. А за что он мстит, не знает никто!
В этот же день слова барона получили подтверждение из уст местного священника. Он зашёл познакомиться с новыми хозяевами замка. Как ни странно священник оказался вполне приятным человеком, если не считать его чрезмерной веры в потусторонние силы. Он рассказал нам, что госпожа Сюзанн Брошен занимается чёрной магией и, что именно она вызвала дух Мстителя в маске для каких–то своих целей, но не смогла загнать его обратно. Эта история, конечно, вызывает смех у более или менее развитых людей, но в ней что–то есть. Святой отец посетовал на то, что сейчас во Франции церковь потеряла былую силу, и каждый, кому не лень, беспрепятственно занимается чёрной магией, внося хаос в наш мир. Он дал Максу и госпоже ворох каких–то книг, в которых говориться, как уберечь себя от демонов, и специальный молитвенник, молитвы из которого надо читать перед сном. Он сказал, что в их местности злые силы гуляют как у себя дома, благодаря колдовству госпожи Брошен. Макс вежливо поблагодарил гостя за книги и обещал прочитать их от корки до корки, хотя мнение об этих вещах у него было иное.
Священник, встретив вежливых слушателей, принялся рассказывать целую лекцию о демонах. Он говорил, что демоны прилипают к душам, людей которые ведут грешную жизнь. Мадлен достала блокнотик и принялась всё это записывать, чтобы потом рассказать своему знакомому Жоржу Дантону. Если верить этой лекции, демоны уже давным–давно должны были утащить несчастного Жоржа в тартарары. Закончив рассказ, священник поблагодарил слушателей и пригласил в гости, пообещав, что если к кому–то из них пристанет демон, он изгонит его за минуту.
Письмо 12. От Дорины к брату
Прошлый раз я забыла тебе написать кое–что. Макс опять допрашивал меня, и я вспомнила! Это произошло за день до смерти Розмунд. Утром пришёл один паренёк и сказал, что хочет передать Розмунд какой–то конверт. Я, конечно, любопытна и сразу принялась его расспрашивать. Парень оказался слугой жениха Энсанди, господина Рамбуайе. Кстати, хороший слуга, поэтому он знал, что лежит в конверте… нет, он узнал это не от господина, а гораздо проще, вскрыв этот конверт. Я принялась вытряхивать из него подробности, к счастью, слуга оказался нормальным слугой и пересказал мне господские секреты. Макса, конечно, поразило то, что я знала содержание письма. Я засмеялась и пояснила, что это рассказал мне слуга. В письме говорилось о встрече в гостинице «Лисицы» в двенадцать часов дня. Розмунд должна была придти в указанный номер и ждать в нём графа. В письме говорилось, что эта встреча очень важная, прямо вопрос жизни и смерти, и никто не должен знать о ней! Наивные господа, ведь ничего не укроется от глаз хороших слуг. Оказывается, Рамбуайе получил письмо с угрозами, адресованное Розмунд, как мне пояснил Жак. И подписано письмо было хорошо известным Мстителем в маске. Самое интересное, что во время пребывания Розмунд и прочих её родственников и знакомых в Аррасе грабежей в их округе не было. Конечно, получив такое письмо, хозяин Жака перепугался ни на шутку. Он долго не знал, как поступить. И вот, наконец, решился передать его Розмунд, хотя сам был ужасно напуган! Почему письмо для Розмунд попало к Рамбуайе, я понятия не имею.
Макса эта новость заинтересовала, и он решил сразу же съездить в имение графа, чтобы узнать о причине его встречи с певицей. Но ехать ему не пришлось, граф сейчас живет рядом с нами в дачном особняке со своей невестой.
Письмо 13. От Жака к Дорине
Привет, Дорина. Извини, что не могу рассказать тебе обо всем лично, при встрече. Просто мой господин велел мне переделать кучу всякой работы. Но произошло кое–что интересное, и я решил написать тебе об этом.
К моему хозяину приходил тот худощавый молодой мсье, который теперь живет в замке, а с ним хорошенькая дама, как я понял, твоя хозяйка.
Их визит удивил хозяина, а когда речь зашла его о встрече с Розмунд, он задрожал крупной дрожью. Он пояснил, что получил письмо, адресованное Розмунд, в письме была угроза. Граф решил, что автор письма перепутал адрес, ведь они с Розмунд соседи. Мой господин перепугался ни на шутку, но все же решил сообщить об этом Розмунд. Хотя теперь ему стыдно за свою трусость. Не представляю, почему мой господин испугался какого–то письма. Обычно трусость никогда не была его пороком. Я очень удивился.
Гость спокойно выслушал его и поинтересовался, цело ли письмо. Мой хозяин ответил, что его забрала Розмунд. На этом их беседа завершилась. Гости вышли из дому, я незаметно последовал за ними. Они сели на какую–то скамейку и принялись что–то оживленно обсуждать. Дамочка засыпала своего спутника вопросами. Я подкрался ближе, и мне удалось кое–что подслушать. Молодой человек говорил, что не очень верит графу и что это письмо граф мог написать сам, подписавшись Мстителем в маске…
Мне стало как–то обидно за хозяина, к тому же это предположение было ошибочно, и я решил объяснить господам, что они не правы.
Я подошел к парочке и сказал, что граф получил это письмо по почте и что я сам его читал, естественно, без разрешения. Мсье спросил, был ли почерк в письме хоть чуть–чуть похож на почерк графа. Я горячо возразил, сказав, что письмо было написано ровным каллиграфическим почерком, каким граф никогда писать не умел. Еще я добавил, что если бы мсье видел почерк моего хозяина, то у него бы пропали всякие сомнения. А уж если бы граф попытался писать себе письма, изменяя почерк, то я бы все равно узнал, так как он уже предпринимал подобные попытки, когда на него нападала хандра или он хотел обмануть папочку.
Мсье рассмеялся и спросил о Мстителе в маске. Я сказал, что, слава богу, знаю о нем очень мало. Мне только известно, что это такой грабитель, который на месте преступления всегда оставляет маску. Мадам удивилась и спросила, откуда у него столько масок. Мсье, шутя, ответил, что он их, наверное, собственноручно шьет каждый вечер, а, может, у него собственная подпольная фабрика по производству этих масок. Она понимающе закивала. Я добавил, что работает он ночью, своих жертв обирает до нитки, но никогда не убивает. Но если кто–то становится у него на пути, то он может уничтожить смельчака. Это очень опасный тип, не дай бог с ним встретиться. Конечно, я высказал свое предположение, что этот Мститель в маске какое–то неугомонное привидение.
Мсье поблагодарил меня за интересное сообщение и даже монетку дал. Он попросил сообщать ему все, что я узнаю. Я пообещал и удалился. Точнее сказать, это они думали, что я удалился, на самом деле я вернулся в свою засаду и принялся подслушивать дальше.
Мсье сказал своей даме, что не верит в то, будто угрожавший перепутал адрес. Скорее всего, говорил он, это написал кто–то из близких родственников, а чтобы произвести впечатление мало знакомого человека, специально перепутал адрес. Возможно, это и есть таинственный Мститель в маске. Может, я не ясно выразился, но ты поняла мою мысль. Вернее, мысль этого тощего мсье.
Потом они встали со скамейки и пошли вдоль улочки. Я хотел было последовать за ними, но передумал, вспомнив о делах, которые велел мне сделать граф. Я должен был ответить на некоторые письма, которые мой господин получил сегодня. Как ты поняла, я у него еще за секретаря.
Письмо 14. От Дорины к брату
Макс все же посетил графа Рамбуайе. Об их беседе я узнала в тот же день. Для этого мне не надо было ехать с ними. Мне радостно сообщил Жак, слуга графа, который смог подслушать весь разговор. Какой умница! Он передал мне письмо через своего приятеля. Копию письма я приложила, думаю, будет лучше, если ты узнаешь обо всем из первоисточника. Скажу только одно: тема разговора была о том письме с угрозами.
Прочитав записку, я сразу же поспешила в свою комнату, где у меня была шкатулка с письмами Розмунд. Нет, я ее не украла, и совесть у меня есть. Просто господин Леско разрешил мне взять что–то из вещей убитой, я выбрала шкатулку с письмами. То письмо с угрозами я нашла, оно было на самом дне. Я очень удивила этой находкой своих господ, и они остались довольны. Хотя долго не могли понять, откуда я узнала, что их интересует это письмо. Тоже мне сыщики! Я, конечно, объяснила им. Мадлен возмутилась и сказала, что у меня нет совести, и принялась меня распекать.