Друзья познаются в воде - Злата Реут
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Доброе утро! Решил встать пораньше, чтобы искупаться. Я впервые на такой шикарной яхте, — сказал Дадли и широко улыбнулся, осматривая живописные виды окружающие яхту.
— Самое время, пока ещё прохладно, — с улыбкой ответила Элизабет проклиная себя за то, что вышла в мятой пижаме.
— Ты уже купалась? — спросил парень, глядя как Элизабет тянет к коленам пижамные шорты, пытаясь их разгладить. Заметив взгляд Дадли, девушка посадила поросёнка себе на руки, скрыв затрапезную пижаму.
— Нет, одной в открытом море купаться не безопасно, — смущенно сказала Элизабет, пытаясь говорить серьёзным тоном.
— Мы относительно рядом с берегом, давай со мной, — сказал Дадли, глядя на Элизабет и не дождавшись ответа спустился по ступенькам и нырнул с кормы в прозрачную бирюзовую воду. Элизабет пошла в каюту и переоделась в купальник. Вернувшись на главную палубу, она села на корму, откуда нырнул Дадли и свесила ноги в воду. Девушка смотрела как парень плавает, он нырял под воду, плавал на спине, наслаждаясь утром.
— Ныряй! — крикнул Дадли находясь в море, в десяти метрах от девушки. Элизабет нерешительно улыбнулась, рассуждая над предложением, в этот момент её в спину толкнул пятачком поросёнок, пытаясь взять на таран.
— Ты настаиваешь? — смеясь обратилась к поросёнку Элизабет повернув голову назад, — двое против одного! — сказала Элизабет и с громким визгом неуклюже сползла в воду.
— Молодец! — похвалил девушку Дадли, подплывая к ней. Размеренность и тишину нарушил резкий звук и Дадли с Элизабет услышали крик «лечу» и глядя вверх увидели пролетающего над их головами абсолютно голого Дэниса, который нырнул с разбегу. Парень плюхнулся животом о воду, после чего через минуту вынырнул наружу.
— Я думал, что один люблю искупаться утром, неловко вышло, — сказал парень, глядя на удивленных купальщиков. Тишину нарушил громкий смех Элизабет. Девушка знала, что Дэнис способен на что-то подобное, но он не переставал удивлять.
— А поросёнок почему не плавает? — как ни в чём не бывало спросил Дадли, желая сгладить неловкий момент.
— Одиссей, иди сюда, — сказал Дэнис подзывая поросёнка, который нырнул в море и поплыл в сторону Дэниса пятачком к верху.
— Вы не отвернётесь? — спросил Дэнис, после пяти минут плавания. Дадли с умиротворённым лицом и Элизабет хихикая отвернулись. Дэнис посадил поросёнка на корму и сам вышел из моря.
— Думаю нам тоже пора, скоро завтрак, — обратилась Элизабет к Дадли.
Стол был накрыт к девяти утра, и компания постепенно собиралась. Все, кроме Найджела и Даниэля, которые ещё спали, приступили к трапезе.
— Нам нужно на берег, найти ту женщину, что увидела во мне Мэгги, — сказала Элизабет, обращаясь к Гвен, которая намазывала булочку джемом и выглядела очень вяло.
— Я не смогу, у меня болит голова и в целом мне не хорошо. Наверное, солнечный удар, — ответила Гвен и откусала булочку, еле жуя.
— Я ещё вчера сказала, что пас, — резко сказала Джулия, чтоб на неё не рассчитывали в этой авантюре.
— Могу я составить тебе компанию, в конце концов я причина этого мероприятия, — справедливо заметил Дадли, желая отправиться с Элизабет на поиски.
— Я с вами, — сказал Серджио, всё ещё не доверяя парню.
— Уже трое, думаю этого достаточно, — сказала Элизабет.
— Да, трое достаточно, — подтвердил Эдвард, не желая сходить на берег, так как очищать вчерашние подводные находки казалось ему более увлекательным занятием.
— Времени у вас не много, после обеда держим курс на Сидней, — предупредил об отъезде ребят Дэнис и посмотрел на свои наручные часы.
Через час компания из трех человек в лице Элизабет, Серджио и Дадли сошли на берег.
— Остров не большой, думаю Мэгги тут проживает всего одна. Нам нужно опросить местных, но без подозрений на вмешательство в островную жизнь, чужаков нигде не любят, — сказал Серджио, следуя впереди друзей по широкой пляжной полосе и присматриваясь к местным жителям.
— Слушаюсь! — сказала Элизабет, прислонив по-армейски ладонь к голове, иронизируя над серьезным тоном Серджио.
— Можно воспользоваться вашим сходством и выдать тебя за её сестру, ищущую родственницу, — предложил Дадли, думая о том, что это отличный способ хоть что-то выяснить. Следуя по пляжу прогулочным шагом, троица приставала к тем, кто более ли менее похож на местных и спрашивали про Мэгги. Попалось два рыбака и мальчик, на вид двенадцати лет. Никто из них ничего не знал ни о какой Мэгги. Компания пошла вглубь острова сквозь пальмовую рощу и заглянула в ресторан, гостями которого были в основном одни туристы. К столику подошла официантка лет двадцати.
— Добро пожаловать, меня зовут Руби, готовы сделать заказ? — спросила улыбчивая девушка, подойдя к столику и держа блокнот с ручкой наготове.
— Руби, вы не знаете где Мэгги? — спросила Элизабет, девушку которую данный вопрос полностью сбил с толку.
— Нет, — ответила Руби, обернувшись назад и подозрительно озираясь по сторонам, пытаясь вглядываться в каждого посетителя.
— Всё в порядке? — спросил Дадли официантку, замечая, что девушка пребывает в состоянии замешательства.
— Да, так что вам принести? — повторила вопрос девушка, пытаясь сосредоточиться на работе, но у неё это плохо получалось.
— Руби, нам нужно поговорить с Мэгги, это очень важно, — сказал Серджио, внимательно глядя на девушку.
— Её тут нет, — тихо сказала официантка, испуганно и наигранно улыбаясь.
— А где она? — спросил Дадли, понимая, что девушка кого-то боится и начал листать меню, внимательно разглядывая картинки, делая вид, что хочет что-то заказать. Руби это немного расслабило.
— Вчера она в спешке улетела с острова, до того, как закрыли аэропорт, не думаю, что она когда-нибудь ещё вернётся, — сказала Руби, продолжая фальшиво улыбаться.
— Аксель улетел с ней? — спросил Дадли, показывая Руби на блюдо из открытого меню и почесывая свою шею.
— Да, — ответила девушка, не скрывая удивления от владения информацией трех незнакомцев, и забрав меню развернулась и направилась к барной стойке.
— Хорошо, оба живы, стопа к делу отношения не имеет, — резюмировала Элизабет, полученную информацию.