Клятва (СИ) - Лоя Дорских
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В комнату я заходила с опаской, по привычке рукой нащупав рукоять одного из припрятанных кинжалов.
Комната оказалась большой гостиной, исполненной в жёлто-белых тонах с множеством диванчиков и кресел, расставленных в виде нескольких полукругов, направленных в сторону стены с большим камином. Все места были заняты блондинистыми голубоглазками, которые при моём появлении дружно повернули головы в мою сторону. Стало жутко! Я как будто оказалась в комнате с кучей собственных отражений, или сестёр… только сестрички были из разных слоёв общества.
Представительницы аристократии отличались платьями и украшениями, занимали места в первом, так сказать, ряду, поближе к камину. Далее сидели представительницы либо низшей аристократии, либо разорившейся. Иначе объяснить простые платья и гордость в глазах в сочетании с правильными осанками я не могу. На самых крайних местах сидели безродные девушки, или не имеющие к знати никакого отношения. Почти все были в штанах, за спинами не следили, жадно осматривая не только обстановку комнаты, но и других девушек.
Мне сесть было просто некуда, и, переведя взгляд на окна, сделала два приятных открытия.
Первое — здесь достаточно широкие подоконники, для того чтобы на них присесть.
Второе — на одном подоконнике уже вполне удобно расположилась рыжая девушка, на которую среагировал мой хамелеонский дар. А ещё один хамелеон в этом поместье — это друг, который скрасит долгий месяц моего пребывания здесь.
Рыжая подумала в том же направлении, что и я, дружелюбно улыбнулась, подвинулась и мотнула головой, мол, присаживайся. Жаль, что поговорить нам не дали. Не успела я сесть, как прямо рядом с камином открылся портал, из которого вышли: уже известный мне лорд Райс, циничная леди и двое молодых мужчин, ранее которых видеть мне не доводилось. Судя по восторженным вздохам в комнате — одним из них и был лорд Нарден — Райс-младший.
— Дорогие девушки, — обратился с самой благодушной улыбкой ко всем собравшимся маг, — огромное вам спасибо, за то, что приняли моё приглашение провести месяц в этом поместье.
Тебе спасибо, что шантажом заставил прибыть сюда на месяц. Надеюсь, оплата по договору будет выплачена мне в полном объёме!
Никак не отреагировали на его слова только три девушки, кроме меня и второго хамелеона, все трое из безродных. Постаралась их запомнить. Скорее всего, их наследник Райса не интересует так же, как и меня.
— Для меня большая честь принимать здесь такое количество юных дам, надеюсь, и вам понравится в Лонс-Крике.
Аристократическая часть присутствующих скромно улыбнулась и почтительно кивнула лорду. Большинство остальных девушек просто переводили взгляд с одного молодого мужчины на второго, стоящих рядом с магом, пытаясь понять, а кто, собственно, цель приезда?
— Тебе тоже заплатили за приезд сюда? — шепнула мне рыжая.
— Угу, — кивнула я, не вдаваясь в подробности, — а тебе?
— Ага, — девушка хмыкнула, — только посмотри на них. Они серьёзно думают обойти брачную метку! — окинув взглядом сидящих, она повернулась ко мне. — Тая.
— Амалия, — пожав протянутую руку, я окончательно убедилась, что с хамелеоном мы точно поладим.
Маг продолжал вещать о том, как нам здесь всем понравится, а я внимательно оглядывала мужчин, присоединившись к негласным поискам сына лорда. Оба молодых человека были черноволосыми, не короткострижеными, со средней длины волосами. Но, у того, что стоял ближе к циничной леди (как я мысленно окрестила встретившую нас с лордом особу), волосы были с небольшим рыжеватым отливом. Если судить по Райсу-старшему, у которого волосы оттенков никаких не имеют (не считая той части, что уже покрыта сединой), то больше на роль сына подходит второй мужчина.
По цвету глаз определить тоже не вышло — далеко они слишком стояли, разглядеть не получалось. Но у обоих точно не серые, как у лорда, да и вообще не светлые, а тёмные, скорее всего карие. Лица так же у обоих благородные, ну донельзя просто! Породистые, как и полагается.
Но одно отличие всё же обнаружилось, и, на мой взгляд, стопроцентно указывало на обладателя брачной метки. Мужчина с рыжеватым отливом с интересом оглядывал собравшихся в помещении девушек, в то время как второй стоял с выражением «когда же это всё закончится?» на красивом лице и смотрел исключительно на выход из комнаты.
Ставлю на второго.
8
— … каждой из вас будут выделены личные покои на втором этаже, — лорд Райс тем временем перешёл к более насущным вопросам, — состоящие из небольшой гостиной, объединённой со спальней, ванной комнаты и гардеробной.
Реакции девушек разделились. Аристократки едва удержались от сморщивания носиков (не слишком роскошные покои для их благородных персон), в то время как безродные не могли поверить своему счастью (по их меркам лучше и быть ничего не могло). Мы же с Таей просто переглянулись.
— В гардеробной уже ждут вас заранее подготовленные наряды. И, чтобы избежать дальнейших неурядиц, сразу хочу отметить — ни одна из вас не должна иметь явственных преимуществ перед другими девушками. Поэтому платья по цвету и фасону у всех вас одинаковы! — по залу разнеслись недовольства леди и смешки безродных, но все замолчали, стоило магу повысить голос. — Это не обсуждается!
Мы с рыженькой снова понимающе переглянулись. Ровнять под одну гребёнку родовитых девиц и простых — это сильно! Жду не дождусь первого скандала в этом серпентарии.
— Украшения я попрошу вас тоже не носить, исключением являются лишь родовые перстни! — не услышав возражений, маг медленно осмотрел зал, и более спокойно продолжил. — К вашим услугам будет в круглосуточном доступе штат слуг, прошу не стесняться и обращаться к ним по мере необходимости. Так же, чтобы каждая из вас не была обделена вниманием, в ваших комнатах вы сможете найти специально составленные расписания, из которых вы сможете понять в какой день и время вы имеете возможность пообщаться с моим сыном наедине.
Я не ослышалась? Он сейчас сказал «наедине»? Незамужняя аристократка наедине с мужчиной?! А почему леди это так спокойно воспринимают?! Это же… это же… ну не принято это у нас! Любая компрометирующая девушку ситуация заканчивается браком со скомпрометировавшим её мужчиной! С другой стороны, они за этим сюда и приехали, если я правильно всё понимаю.
— Кроме расписаний вы обнаружите подробный план поместья, с указанием местонахождения комнат моего сына. Если кто-то из вас ночью случайно перепутает свою комнату с его… — маг задумался, а я, кажется, отчётливо услышала, как скрипнули зубы этого самого сына. Всё же им оказался тот, на которого я и поставила. — Поместье большое, всякое может случиться. Я с пониманием отношусь