До встречи в Венеции - Элизабет Адлер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С мрачным видом она затушила сигарету. Сейчас она ясно видела перед собой две цели. Первая — заполучить Беннета. А вторая — разбогатеть, продав ожерелье. Ей казалось, эти две цели можно как-то увязать между собой, но как?
Ответ пришел неожиданно. Ну конечно! Наверняка Беннет знаком с какими-нибудь богатеями, причем не только в Китае, но и за границей. Вот кто поможет ей найти выгодного покупателя. Правда, при этом ей придется расстаться с половиной выручки…
И вдруг ее осенило. Новая мысль казалась во всех отношениях удачной, и Мэри-Лу радостно улыбнулась. Теперь она точно знала, как ей получить и деньги, и Беннета.
Все казалось гениально просто. Беннет подыщет покупателя, а она выкрадет ожерелье из сейфа. Только она не передаст ожерелье ему в руки до тех пор, пока он не женится на ней.
Крайне довольная своим планом, она позвонила Беннету и предложила встретиться вечером в баре «Девятое небо», на верхнем этаже высотного здания в деловом районе Пудун.
Мэри-Лу проехала на новеньком красном «мини-купере» по туннелю, соединяющему два берега реки. Попросив охранника на стоянке припарковать машину, она торопливо вошла в громадную башню «Джин-Мао-Тауэр», третий по высоте небоскреб в мире. Поднявшись на скоростном лифте на верхний этаж, она прошла в сверкающий стеклом и никелем бар. С такой высоты был виден почти весь Шанхай, тучи едва не касались окон бара, казалось, что до них можно достать рукой.
Оглядевшись по сторонам и не заметив Беннета, она села за столик и заказала водку с мартини. Вскоре в зал вошел Беннет. Сперва он перекинулся парой слов с очаровательной официанткой, та, приветливо улыбаясь, провела его к кабинке, где его поджидала Мэри-Лу.
— Прошу простить меня за опоздание, — Беннет сел напротив. Он не поцеловал ее, даже не похлопал по руке, а лишь вежливо улыбнулся.
Мэри-Лу подождала, пока он закажет себе виски.
— У меня есть тайна… — начала она.
— У кого из нас их нет! Надеюсь, она никак не связана со мной… — Он зажег сигарету, не предложив ей закурить, и Мэри-Лу нахмурилась. Разговор начался не так, как она рассчитывала.
— Но я могу тебе не рассказывать, — заметила она.
— Ладно, не рассказывай, — ответил Беннет. — Кстати, это самый надежный способ сохранить тайну.
— Да, но это нечто такое, о чем тебе будет интересно узнать. — Не в силах сдержать нетерпение, она положила перед ним на столик мобильный телефон. — Взгляни на снимок.
Пожав плечами, Беннет взял телефон и нажал на кнопку. На экране высветился снимок. Скользнув по картинке равнодушным взглядом, он выключил телефон.
— Ну и что? — спросил он, потягивая виски.
Мэри-Лу наклонилась к нему над столом.
— Это ожерелье действительно существует, — тихо сказала она. — Тут дело не только в драгоценностях, хотя сами по себе камни стоят целое состояние. У этой вещицы удивительная история, что для настоящего ценителя искусства гораздо важнее. — И Мэри-Лу пересказала Беннету все, что знала о знаменитой жемчужине из гробницы Цыси. — Я могу хоть сейчас достать жемчужину, но прежде нужно найти покупателя. Вот почему я подумала о тебе, дорогой Беннет.
Она откинулась назад с довольной улыбкой победительницы. Но Беннет сухо заметил:
— Как я понимаю, ожерелье тебе не принадлежит. Ты что, предлагаешь мне стать скупщиком краденого?
— Не скупщиком, а партнером. У меня товар, а ты находишь покупателя.
Говорить о третьей части плана, о женитьбе, было преждевременно. Мэри-Лу решила подождать до того момента, когда объявится покупатель, готовый вручить им денежки.
Беннет пожал плечами:
— С какой стати мне ввязываться в это дело? У меня есть собственный бизнес.
Мэри-Лу уже разузнала о том, какой у Беннета «бизнес». Семья Юань доверила ему фирму, занимавшуюся экспортом мебели, но дела у фирмы шли из рук вон плохо.
— Послушай, мы оба разбогатеем на сделке с ожерельем. Тебе больше никогда не придется возиться со скучной мебелью.
Беннет залпом допил виски. Он по-прежнему считал Мэри-Лу очень привлекательной. Но встреча с ней так и осталась для него приятной интрижкой, не более того, и теперь пришла пора расстаться, он как раз собирался сообщить ей об этом. Он подозревал, что эту историю с жемчужиной она специально припасла, чтобы зацепить его на крючок. Впрочем, он сомневался в ее правдивости.
— Ладно. У кого сейчас ожерелье?
— Этого я не скажу.
— Неужели ты думаешь, что я стану продавать для тебя драгоценности, даже не зная, как они к тебе попали? Может, ты надумала убить кого-то, чтобы прибрать к рукам эту вещицу?!
Ее глаза гневно сверкнули.
— Может быть! — с вызовом ответила она.
Беннет нахмурился:
— Пока не ответишь, откуда у тебя ожерелье, я не стану работать с тобой.
— Я ничего тебе не скажу.
Мэри-Лу была упрямой, но он знал, что в конце концов она уступит.
Он взял ее за руку.
— Послушай, дорогая, — произнес он покровительственным тоном, который был так хорошо знаком Мэри-Лу. Примерно так говорили все ее богатые ухажеры, перед тем как бросить ее ради очередной смазливой девчонки. — Ты хочешь, чтобы я пошел на риск, не имея фактических данных. Спустись с небес на землю. Или ты обо всем рассказываешь, или мы расстаемся навсегда.
Как и рассчитывал Беннет, прекрасные глаза Мэри-Лу заблестели от слез.
— Нет, пожалуйста, не говори так! — взмолилась она.
Он равнодушно пожал плечами.
— Ты слишком много хочешь, — сказал он и попросил официанта принести счет.
Мэри-Лу тяжело вздохнула и призналась:
— Ожерелье у Лили, мы с ней работаем вместе. Но как оно к ней попало, я не знаю. Раньше у нее его точно не было, иначе она давным-давно продала бы его. Теперь она ищет покупателя.
Беннет подумал о Лили, о женщине, которую, по собственным словам Мэри-Лу, она готова была убить. Так, может, лучше наладить контакт с самой Лили, без посредников? Но прежде следовало прощупать почву.
— Мне нужно встретиться с Лили, — сказал он, оплачивая счет и оставляя официантке щедрые чаевые. — Я должен понять, с кем нам предстоит иметь дело, если мы с тобой действительно партнеры.
Беннет встал из-за стола и подал ей руку.
— Давай, партнер, звони Лили. Приглашай ее на ужин.
Лили сидела в крошечном дворике и кормила золотых рыбок. В тишине слышался лишь мелодичный плеск струй, переливающихся через каменную чашу фонтана. Когда раздался телефонный звонок, она поначалу не хотела брать трубку, но, увидев на дисплее номер Мэри-Лу, все-таки ответила.
— Ни слова о делах, — сразу предупредила она.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});