Дело об инженерском городе (СИ) - Владислав Отрошенко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
жаркий ветер, “прилетевший из Африки”, необычайно быстро растопил сплошную
корку льда, покрывавшую Приазовскую степь. Тот же источник сообщает, что 18
мая Платов, поднявшись во главе торжественной процессии на вершину Бирючьего
Кута, где свежими бороздами были размечены площади и улицы Нового Черкасска, заложил первый камень долгожданного города, спроектированного де-Воллантом.
“Иных городов, — повествует “Хроника”, — в окрестном пространстве не было
видно”.
Не вспоминал об “иных городах” и Франсуа де-Воллант, приславший Платову через
десять лет второе — и последнее — письмо из Петербурга. Он сетовал на
простуду, помешавшую ему свидеться с атаманом “прошлой осенью на балу в
Петергофе”, восхищался его громкими подвигами в минувшей войне с Бонапартом, живо расспрашивал о Новом Черкасске и под конец шутливо заметил, что как
отцы-основатели этого города они непременно встретятся в вечности — “если
случай нас не сведет на обеде у императрицы”.
Случай их больше никогда не сводил. 3 января 1818 года Платов умер в своем
имении под Таганрогом. В том же году 30 ноября в Петербурге скончался инженер
де-Воллант. За неделю до своей кончины он успел отправить пакет на имя
преемника Платова генерал-лейтенанта Адриана Денисова, управлявшего Войском
Донским из новой казачьей столицы, утвердившейся на необозримом холме.
Распечатав пакет, Денисов обнаружил в нем журнал Гаспаро Освальди и записку
де-Волланта: “Сие было получено мною по почте тому одиннадцать лет назад”.
Хорошо владевший французским и итальянским, Денисов внимательно прочитал
последние записи Освальди, пронумеровал их карандашом и передал документ в
Войсковую канцелярию.
В декабре 1818 года “Дело об инженерском городе” было закрыто — “за
исчезновением самого предмета”, как гласила резолюция атамана Денисова.
Но не прошло и месяца, как в Войсковой канцелярии, которая разжилась в Новом
Черкасске пышным зданием на углу Атаманской улицы и Платовского проспекта, был
зарегистрирован неприметный с виду документ, явившийся из глубины Задонской
степи. Это был рутинный годовой отчет атамана Бурульской станицы, затерянной в
междуречье Сала и Маныча, на юго-восточной окраине Земли Войска Донского. На
сороковой странице станичный атаман невозмутимо сообщал: “А еще от мирных калмыков, кои малым хотоном прикочевали под зиму с
Ерьгеньских высот к нашим куреням, известились мы о том, что верстах в 50-ти
от Бурульского юрта, восточнее речки Джурюк, воздвигнулся чрезвычайных
размеров город, имеющий над собою гнутую крышу, а также круглые и квадратные
башни, возвышающиеся над оной. А чего ради и какие власти нагромоздили сей
город в непролазных камышах по Джурюкскому займищу, того калмыки не ведают”.
Спустя два дня эта страница отчета уже находилась в “Деле об инженерском
городе”, спешно извлеченном из архива.
С апреля 1819 года в Войсковую канцелярию одно за другим стали поступать
донесения, из которых можно было заключить, что город движется с востока на
запад вдоль цепи Манычских озер.
“Хроника” передает, что 17 мая на экстренном совете в Атаманском дворце
Денисов сказал: “Я унаследовал от покойного графа Платова два города. Один — вот он, вокруг меня — из дерева и камня. Другой — из чернил и бумаги — смотрит
на меня злым призраком из канцелярской папки”.
Через месяц чернильно-бумажный призрак рассеялся, уступив место яви. Утром 20
июня “инженерский город” стоял на Аксайском займище. Его разноцветные
полотнища, свисавшие с крыши, высокие башни и белые знамена, трепетавшие на
ветру, были видны из окон Атаманского дворца невооруженным глазом. Как
отмечено в “Черкасской хронике”, в течение шести часов при ясной погоде город
не двигался с места. Он тронулся в путь лишь после полудня, когда его
очертания уже искажало марево, струившееся над разогретой степью.
*В оригинале фраза, отмеченная курсивом, написана по-русски.
**Вся сила ада ополчилась против Сарматской степи (итал.).
***Возможно, имеется в виду озеро Маныч-Гудило, расположенное в центральной
части Кумо-Манычской впадины (между Азовским и Каспийским морями). По
толкованию словаря Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона (СПб, 1890—1907 гг., статья
“Маныч”), название “Гудило” озеро получило “за доносящийся с него особенный
гул, напоминающий крик отдаленной толпы”.
**** “Географическая карата Обширнейшей Великой Монгольской Империи, точнейшим
образом начерченная в соответствии с новейшими наблюдениями, трудами и
попечением Маттеуса Зойтера” (лат.).