Капо из Акапулько - Дон Пендлтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты насмотрелся слишком много боевиков про крутых парней, — усмехнулась Марти.
— Не волнуйся, — возразил Мак, — Голливуд тут ничему путевому не научит. Они в этом ни черта не смыслят и просто не способны показать, как все выглядит на самом деле. А я в этом грязном колодце живу уже давно. И кое-что уразумел. Да ведь и ты, я думаю, понагляделась, а?
От одного упоминания в ее прежней жизни Марту буквально передернуло, и она резко повернулась лицом к стене. Болан между тем продолжал свою речь:
— В последние несколько месяцев Касс в основном поставлял хорошеньких девушек в различные притоны. Эти молодки с ядреными задницами, томными взглядами и очаровательными манерами школьниц-отличниц, наконец-то дорвавшихся до настоящего разврата, поступали сюда косяками. Что и говорить, они умели преподнести себя и обольстить престарелых политиков, отставных генералов и просто усталых бизнесменов, которым хочется расслабиться в объятиях покладистых прекрасных дам. Но торговля женским телом — это одна сторона медали. А другая — вымогательство, угрозы физической расправы, грандиозные кражи и надувательства и даже циничная торговля государственными секретами. Так какая из этих сторон тебя больше привлекала, Марти?
— Пошел к черту, — тихо огрызнулась девушка.
— И вот что обидно: почему-то так получается, что некоторые дамы вдруг погибают или получают разные увечья, — я слышал, будто бедняжек даже пытают, издеваются над ними, — и тогда молодая, но уже не годная к панели особа, о которой никто толком и не беспокоится, поступает прямехонько на рынок рабов. Не слабо, правда?
Марти смерила его негодующим взглядом:
— Но ведь ты не веришь во всю эту чушь?
— Приходится верить — я многое видел собственными глазами.
— Ну, о тебе тоже говорят такое!..
— Еще ни разу я не убил безвинного человека. И никогда не применял силу, если видел, что женщина беззащитна, какая бы шлюха она ни была. По крайней мере до сих пор я себе такого не позволял.
— Это угроза, да?
— Это — факт, — ответил он с кривой усмешкой.
Болан развернулся и направился в чулан за одеждой. Уже укладывая вещи, он как бы между прочим сообщил:
— Я уезжаю. Разведка подошла к концу, и я отправляюсь на свою базу. Домик оплачен до конца недели. Если хочешь, можешь здесь пожить. Я бы тебе очень рекомендовал в ближайшие дни не высовываться отсюда.
Она резко села и удивленно уставилась на него:
— И это... все?
— Да, — сказал он. — Не рискуй понапрасну. Надеюсь, ты сумеешь добраться до дому целой и невредимой.
— Неужели опасность настолько велика?
— Ты помнишь, что сказал король телеэкрана? Твоя жизнь висит на волоске, детка. Босс сейчас в панике и готов бежать отсюда очертя голову. Слишком много поставлено на карту, чтобы остановиться перед убийством одного или двух неугодных людей.
— Что-то я не понимаю...
Не переставая упаковывать вещи, Болан охотно пояснил:
— Вообрази: я иду по одной из здешних улиц, и на моих глазах внезапно сталкиваются две машины. Одна из них загорается, я бросаюсь со всех ног на помощь, вытаскиваю жертв из пылающей машины — а они уже мертвые. Чем, по-твоему, это чревато для меня?
Марти недоуменно пожала плечами.
— Ну... тебя начнут разыскивать... не знаю, что еще. Но в любом случае риск слишком велик...
— Так вот, имей в виду: прежде чем выяснить, кто я таков на самом деле и какими побуждениями руководствовался, меня скорее всего сразу же бросят в камеру предварительного заключения, где все прогнило и кишмя кишит крысами. И никто меня оттуда не выпустит, пока не будут установлены все детали происшествия. Возможно, в действительности я герой, но я запросто могу сделаться жертвой того, что мексиканцы называют «медицинской ошибкой». Представь себе: человек был ранен, но, покуда я вытаскивал его из машины, он скончался. То есть своим прикосновением я как бы спровоцировал его преждевременную смерть. Реально такое? Вполне. Как, впрочем, реально и обратное: человек уже погиб, а я, не замечая этого, спасал всего лишь труп. Вот почему, пока не установят мою невиновность, на что уйдет, кстати, чертовски много времени, я буду сидеть за решеткой. А если еще за мной водятся кое-какие грешки и в процессе расследования они всплывут, мне скорее всего никогда уже не выбраться на свободу.
— Ну и что? — спросила Марти с растущим интересом.
— А то, что все это теперь попробуй спроецировать на босса. Конечно, влияние его здесь огромно, и я очень сомневаюсь, что убийство в его спальне может повредить ему. Но даже самый поверхностный обыск в чулане и шкафах этого парня способен вскрыть такое, что босса не спасет никакое его влияние. А тут еще эта Конференция... Сама понимаешь, сейчас ему меньше всего нужны какие-либо осложнения. Естественно, местные власти давно уже куплены, да только этой публике нельзя доверять: чем больше всплывет криминальных фактов, тем глубже они запустят свои лапы в его карманы. Чтобы прикрыть себя и обезопасить Конференцию, он обязан отвести от своей персоны любые подозрения в связи с жертвами. Свидетелей быть не должно. Впрочем, он может и сохранить тебе жизнь, Марти. Просто уберет куда-нибудь подальше.
— Что ты имеешь в виду?
— Ну скажем, он продаст тебя.
— Продаст?
— Или отдаст, например, арабскому шейху, которому когда-то задолжал. Либо африканскому князьку, который держит под контролем местные рынки. Либо некоему сутенеру в Альджиере — в качестве специального приза.
Девушка сильно побледнела.
— Ты это серьезно?
— Никогда не отпускаю дурацких шуток.
И тут ее прорвало:
— Ради Бога, не оставляй меня одну!
— Боюсь, у меня нет выбора, Марти.
— Но босс найдет меня. Хоть под землей! Он здесь всесилен! И ему ничего не стоит...
Болан выпрямился и задумчиво посмотрел на Марти.
— Ну, хорошо, — угрюмо произнес он. — Возможно, ты и не заслуживаешь этого, но... я возьму тебя с собой.
Да, разумеется, живя с волками, поневоле впитываешь их запах. Болан его не выносил. Однако иногда приходилось перебарывать себя. Во имя дела, скажем так.
Глава 5
Переобувшись, облачившись в парусиновые брюки, морскую рубашку и водрузив на голову шкиперскую фуражку, Болан укрепил над левой щиколоткой револьвер 38-го калибра и вышел на улицу, ведя Марти под руку.
В ближайшем магазинчике он купил девушке махровый пляжный халат и широкополую шляпу, отбрасывавшую на ее лицо глубокую тень. Марти безропотно приняла подарки и по приказу своего спутника тотчас надела их на себя.
После этого Болан направил автомашину в сторону моря. Там он перенес девушку и все вещи в мощную моторную лодку, взятую напрокат сразу по прибытии в Акапулько, а затем отогнал машину на стоянку.
Служащий стоянки с готовностью бросился ему помогать, за что и получил в итоге несколько песо на чай. Сунув деньги в карман, служащий осведомился с дежурной лучезарной улыбкой:
— Я вижу, вы теперь не один, сеньор Франклин. Может, вам понадобятся лыжи?
— Спасибо, нет, — ответил Болан.
Улыбка стала еще шире:
— Займетесь рыбалкой?
— Возможно, — кивнул Болан и вернулся к пирсу.
Марти в напряженной позе сидела на переднем сиденье моторной лодки. Завидев Болана, девушка тотчас сняла шляпу и скинула халат.
Спрыгнув в лодку, Палач слегка нахмурился, ни слова не говоря, запустил мотор и направил суденышко на восток.
— Хочешь, я сяду за руль? — предложила Марти.
— Не лезь, — буркнул Болан. — И надень шляпу.
Служащий стоянки наблюдал за ними в бинокль.
— Что-то не так? — спросила девушка, заметив беспокойство на лице Палача.
— Вполне возможно, — мрачно отозвался тот. — Ты и вправду можешь управлять лодкой?
— Конечно.
Он передал ей руль и, приказав повернуть на юг, вытащил бинокль.
Парень продолжал наблюдать за ними, но одновременно с этим звонил кому-то по телефону.
Вроде бы ничего особенного, однако чувство тревоги не проходило. Болан пересел на скамью, где лежали вещи, и приготовил оружие. Когда он вернулся к штурвалу, сияющий «отомаг» 44-го калибра висел у него на бедре в открытой кожаной кобуре, а маленький пистолет-пулемет «узи» болтался на плече.
Лодка уже довольно далеко отплыла от берега, тем не менее Болан продолжал наблюдать в бинокль за служащим стоянки.
Марти с неприязнью поглядела на смертоносные игрушки Палача.
— Зачем тебе это сейчас? — испуганно спросила она.
— Чтобы остаться в живых, — отозвался он и, положив «узи» на пол, взялся за штурвал.
Катер вновь направился к восточной части залива.
Когда катер с ходу ложился на новый курс, резкий порыв ветра сорвал шляпу с головы Марти.
— Ты в порядке? — осведомился Болан.
— Конечно.
И на том разговор завершился.
С тех пор, как они покинули Лас-Бризас, всю дорогу они практически молчали. Лишь один раз, уже на подъезде к океану, Марти застенчиво произнесла: