- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Меч Мартина - Брайан Джейкс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Беррад вытащил саблю и указал ею на самую крупную рыбину:
— Вот эта для меня лично. Хорошенько пропеки ее, Флинки.
Горностай Флинки аж задохнулся от огорчения.
— У-у, шеф, я с таким трудом ее изловил! Это моя рыба! — заскулил он жалобно.
Толстый Беррад оказался на диво прытким. Он метнулся к Флинки и замолотил того по голове плоскостью клинка.
Флинки скрючился, втянул голову и прикрылся лапами.
— А-а-а-а-а-а! Остановите его, братцы, убьет! Ы-ы-ы-ы-ы-ы! Прости, ваше могущество! О-о-о-о-о-о-о!
Вопли избиваемого только подстегнули Беррада, удары стали реже, но сильнее.
— Что тебе дороже, голова или рыба?
— Ай! Забирай свою рыбу, начальник, голова-то всего одна, ой!
— Как следует поджарь, не то ни одной головы не будет.
Беррад напоследок пнул Флинки в зад и отвернулся. Не обращаясь ни к кому из остальных членов шайки, присмиревших и понурых, он проворчал:
— Чего уставились? Грогу мне!
Горностаиха, хвост которой напоминал букву «И», — по прозвищу Кривохвостиха — протянула ему флягу. Беррад схватил сосуд, уселся и припал к горлышку, жадными глотками втягивая огненный крапивный напиток.
Напившись, он снова уставился на Флинки:
— Снаружи чтоб с корочкой, а внутри мяконькая, сочная… Такую рыбку я уважаю.
Остальные смотрели кто куда, пряча взгляд. Сразу можно было сказать, кто главный в этой компании.
За всем происходящим внимательно следили четыре глаза из зарослей камыша. Там прятались выдра и белка, оба весьма почтенного возраста.
Выдра прищурилась, присмотрелась и проворчала:
— Х-м-м. Вроде дюжина их там. Двенадцать.
Белка перестала грызть тростинку и поправила товарища:
— Тринадцать.
Выдра пожала плечами:
— Не спорю, пусть будет чертова дюжина. Глаз у меня уж не тот. Но что они жалкие твари, с закрытыми глазами увижу. Вместо мозгов булыжники заплесневелые.
Белка согласно фыркнула:
— Никого на стреме, дым столбом — маяк, а не костер. И как их мама одних отпустила в лес погулять!
— Эту жирную ласку я беру на себя.
— Смотри, чтобы он случайно на тебя не плюхнулся. В оладью расплющит!
— Рыбка готова, пора в гости, — заявила выдра, понюхав воздух.
— Да, сюда нам ужин не подадут, — вздохнула белка.
— Ты иди прямо отсюда, я в обход.
— И вечно я прусь в лоб, — заворчала выдра. — Хоть разок бы поменяться…
— Сначала научись по деревьям прыгать. Да выжди чуток, дай мне добраться до места. Ну, успеха!
Выдра засунула хвост за пояс и замаскировала его плащом. Повязала бандану по самые глаза, тщательно скрыв уши.
— Ох, стар я стал для таких игрушек! — вздохнула выдра, покрепче перехватив тяжелый отполированный посох из твердого дерева.
Крошка Рыж, самый мелкий и тщедушный зверь в шайке, собирал ветки для костра, когда заметил странную фигуру, шлепающую к ним по воде.
— Эй, шеф, к нам гости!
Беррад отложил фляжку с грогом. Презрительным взглядом смерив приближающееся чучело, он прорычал:
— Кого еще несет нелегкая?
Выдра выбралась на берег, послышался ее неуверенный, робкий голос:
— Всей честной компании привет! Я, кажись, как раз к ужину… О-о-о, жареная рыбка — любовь моя!
Сабля Беррада неспешно потянулась к непонятному существу.
— А кто ты такой? Точнее, пожалуй, что ты такое, ха-ха-ха!
Пришелец каким-то неуловимым движением увильнул от лезвия сабли и оказался рядом с вожаком.
— Я, юный друг, старый, дряхлый, больной хорестай.
Флинки чуть не выронил рыбу в огонь:
— Хорестай? Сто черепах и одна жаба, а что это такое?
— Это, братец, помесь хорька и горностая. Мне мамочка сказала, когда я был совсем еще крошкой. Вот почему я так странно выгляжу.
— А кто твоя мамочка? И папочка? — Любопытный Флинки совсем забыл про рыбу.
— Мои родители — лис да крыс, лиса и крыса, так народ сплетничает. Но что они ужасные вруны — это совершенно точно, это я и сам знаю.
Флинки заскреб в затылке:
— Вруны? Да уж, сразу видать.
Беррад снова хлопнул Флинки саблей по голове:
— Займись своим делом и не лезь.
После этого он занялся пришельцем:
— Как тебя звать и чего тебе тут надо?
— Дак… Я ж сказал. Хорестай мне имя. А за крошку-другую съестного я вам спою да спляшу. Вы позволите, добрейший сэр?
Зверье захихикало и заерзало. Развеселил! Это Беррад-то — «добрейший»! Смерти своей просит, старый дурак.
Беррад лизнул острие сабли и ухмыльнулся:
— Позволить-то? Чего ж не позволить… А ежели твои песни-пляски мне не по нутру придутся, я позволю этой сабле нарубить из тебя фаршу. А своим олухам позволю поджарить тебя на этом костерке. Ну а коли-ежели невкусным окажешься, пойдешь на наживку, вкусной рыбки на тебя наудим.
— Пристойное предложение, сэр, премного вам благодарен.
Пришелец поклонился, отступил, завертел свой посох и запел:
Подальше от хищников мама меняУчила держаться, ну как от огня,Поскольку такие они от природыБезмозглые твари, тупые уроды!Тупые, безмозглые твари, уроды!
Я хищников видел не раз и не два,И вскоре я понял, что мама права.Ни морду, ни лапы не моют они,Смердит от них жутко все ночи и дни —Вони-и-и-и-ща!
Смех и восторженный гогот сопровождали потешный танец и пение, пока — к началу третьего куплета — до зрительской массы не дошло, что этот хорестай над ними издевается. Морды слушателей вытянулись, челюсти отвисли. Свирепо зарычав, Беррад взмахнул саблей. Но вместо того чтобы отделиться от собственной головы, незнакомый зверь как-то оказался вплотную к Берраду и сделал что-то с его носом.
Заливаясь слезами, Беррад обхватил наглого скомороха и заорал своему первому помощнику:
— Скрод, пришей его!
Высокий, жилистый лис Скрод взмахнул копьем. Но предполагаемая жертва не спешила умереть. Беррад получил мощный удар в челюсть и выпустил противника. Тот мгновенно ускользнул в сторону, и копье попало не по адресу.
Беррад тупо смотрел на острие копья, торчащее из его собственного живота, и бормотал:
— Ты меня прикончил, тупая скотина. Т-т-т-х-х… — Мертвый Беррад, сраженный собственным соратником, свалился наземь. Об ужине все забыли, никто не заметил исчезновения четырех свежеподжаренных рыбин.
Скрод быстро опомнился и осознал, что он теперь главный в шайке. Оставив копье в брюхе мертвого атамана, он подобрал абордажную саблю, подскочил к выдре — но тут раздался глухой стук, и Скрод, получив по лбу выпущенным из пращи камнем, свалился без сознания. С дерева спрыгнула белка, сверкая глазами и вращая вновь заряженной пращой.
— Вы окружены! Все под прицелом! Сопротивление бесполезно! — крикнула белка.
Сбросив ненужный теперь плащ, выдра — все уже поняли, что перед ними выдра, — заколотила посохом и хвостом по лапам нечисти, выбивая из них ножи, кинжалы и иное оружие. Ничего не осталось в прытком силаче от странствующего шута-комедианта. И голос звучал резко, заставлял повиноваться:
— Оставаться на местах, не двигаться! Вас окружают полсотни лесных стрелков! Глухих нет, все слышали, что Саро сказала?
Однорукая крыса по прозвищу Полкотлеты соображала быстрее других:
— Дак если она — Саро, то ты, стало быть, Брагун, ась?
Флинки не уставал удивляться:
— Саро и Брагун! Могучие воины!
Брагун оперся на посох и кивнул:
— Угадали. И с нами ребята в лесу, за деревьями и на ветках. Так что лучше слушайте нас внимательно и не делайте глупостей.
Флинки усердно закивал:
— Яснее ясного. Все сделаем, что ни прикажете.
Саро обратилась к мокроносому хорьку по прозвищу Сливонос:
— Откуда вы пришли?
Показав лапой через плечо, Сливонос ответил:
— Оттудова вон, с северных земель.
— С северных земель? Тогда послушайте моего друга Брагуна.
Брагун свирепо оглядел оробевшую нечисть и прорявкал свой ультиматум:
— Возвращаетесь на север. Двинетесь на юг — и вы покойники. Мы уйдем, но оставим кое-кого следить за вами. Сидите здесь до темноты, потом свернете стоянку и в обратный путь. Все поняли?
Голова Флинки утвердительно задергалась, как заведенная.
— Все ясно, ваше могущество. Принято к исполнению. Сделаем в лучшем виде, сэр.
Брагун и Саро оставили бивак бродяг. Шайка какое-то время неподвижно глазела им вслед, осмысливая происшедшее, потом зверье начало переглядываться. Наконец Сливонос нарушил молчание:
— Ну, чего теперь, а?
— Чего-чего… Как сказано, значит… — проворчала Кривохвостиха.
— Да уж, с такими лучше не спорить, — согласился Флинки. — Подождать до темноты и сматываться.

