Дочь моего мужа - Эмма Робинсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Прежде чем выключить душ, она позволила воде смыть пену с бутылочек с гелем для душа и шампунем. Она уже сделала заметку на своем телефоне пополнить гостевые бутылки, которые она дала Каре прошлой ночью. Она хотела задать Джеку так много вопросов о Каре. Чем дольше они говорили с ней прошлым вечером, тем меньше она могла понять, как эти двое стали парой. Джек вырос в большом доме в Финчеме; Кара же, совершенно точно, в другом месте. Всё, что Ребекка смогла вытянуть из него, так это то, что они познакомились в клубе, что это было во время «бурного периода» его жизни, которым он не особенно гордился. Его глаза говорили, что он не хочет об этом рассказывать, а когда Джек не хотел о чем-то говорить, он просто замолкал и отвечал односложно. Она научилась с ним справляться. Если она хотела узнать больше о нём и Каре, нужно было поймать его в подходящий момент. Теоретически, она не имела права злиться на него. Они не были вместе, когда он встречался с Карой, так что это не было похоже на измену. Но ребёнок? Это не было частью их плана. Никогда.
Сварив Каре черный кофе, они оставили Софи на кухне есть хлопья и смотреть мультики. Сидя напротив Кары в гостиной, Ребекка откинула волосы с лица и сделала глубокий вдох. С чего начать?
– Итак…
Отличное начало, Ребекка. Несмотря на все ее способности находить подход к владельцам отелей и поместий и вынуждать их уступать перед зачастую необоснованными требованиями своих клиентов, она не слишком хорошо справлялась с подобным в личных вопросах.
Кара ей тоже не помогала. Она просто смотрела на нее в ответ. – Итак?
Ребекка откашлялась. – Какие у тебя планы?
– На сегодня? – нахмурилась Кара. Она и правда не помогала.
– Вообще. По поводу того, где вы собираетесь жить.
– Ты нас выгоняешь? – Кара подалась вперёд, склонила голову набок.
Ребекка чуть не поперхнулась. Кара рисовала из неё монстра.
– Нет, я вас не выгоняю. Я просто предположила, что вы захотите остановиться в каком-нибудь более… постоянном месте.
– Я просто шучу. – Кара рассмеялась и откинулась на спинку стула. – Да, сегодня я начну обзванивать пару мест. Вчера для этого было уже слишком поздно, к тому же это был вечер пятницы, так что…
– Да, да, конечно.
Она заставляла Ребекку чувствовать себя ужасно. В утреннем свете Кара выглядела измученной. Возможно, она солгала о том, что хорошо спала: Ребекка никогда не спала в первую ночь в новой постели. Хуже всего было с номерами в отелях: ее разум никак не мог игнорировать тот факта, что прошлой ночью в ее постели были другие люди. Джек смеялся над ней, когда она начала брать в путешествия свою подушку. Она почувствовала, как её голос смягчился.
– Слушай. Вам не нужно спешить. Я имею в виду, мы не будем пользоваться той комнатой несколько дней и…
– Правда? – радостно спросила Кара. – Здорово. Спасибо.
Черт побери. Зачем она это сказала? Конечно, Кара могла заметить, что она просто старалась быть вежливой. Любой понял бы это. Но как теперь ей было взять свои слова обратно и сказать, что хочет, чтобы они уехали сегодня?
Кара откинулась на спинку стула и отпила кофе, казалось бы, совершенно не замечая беспокойство Ребекки.
– Вы с Джеком давно вместе?
Как ей удалось так легко сменить тему? Ребекка кивнула.
– Четыре с половиной года.
Кара слегка побледнела при этих словах. Вероятно, она занималась теми же подсчетами, что и Ребекка прошлой ночью. Если Софи было четыре, то Кара всё еще была беременна, когда Джек и Ребекка встретились. У Ребекки снова скрутило живот.
– Слушай, я не хочу показаться грубой, но… ты точно уверена? Что Джек – отец Софи?
– На сто процентов, – Кара посмотрела ей в глаза.
У Ребекки зазвонил телефон. Иззи.
– Извини, мне нужно ответить. Это мой деловой партнер.
Кара махнула рукой и встала.
– Пойду проверю, как Софи.
– Привет, Иззи. Чем могу помочь?
– О, Ребекка, отлично. Я надеялась, что ты ответишь. Просто напоминаю о себе, потому что помню, что в твоем ежедневнике на сегодня записан ужин с Андерсонами.
Щелк, события прошлого вечера стерли это из ее головы. Ужин из трех блюд для всей компании и их супругов в качестве благодарности за рекордный год. Может, она бы меньше придиралась к игре Джека в гольф, если бы помнила, что ей придётся уйти этим вечером.
– Всё собрано и готово к работе. Я приеду за час до начала, чтобы убедиться, что канапе и напитки перед мероприятием подготовлены к подаче.
Она почти слышала, как Иззи улыбается на другом конце провода.
– Конечно, всё готово. Я знаю, что меньшего и ожидать не стоит. Зато я не настолько готова. Вот почему и звоню тебе в панике. Я в поместье Гринфилд с Хантер-Вуллардами и забыла те брошюры, которые ты собирала для меня. У тебя не завалялась их электронная копия, которую вы могла бы отправить по электронной почте? Я не хочу выглядеть как ходячая катастрофа.
Ребекка закусила губу. Она любила свою коллегу, но неорганизованность Иззи иногда сводила ее с ума. Почему, с мимолетной яростью подумала она, мне постоянно приходится решать чужие проблемы? Проблемы, которых можно было бы избежать с помощью предусмотрительности и планирования. Тем не менее, Иззи была ее подругой, и Ребекка помнила, какой она была, когда они вместе основали компанию.
– Конечно, можешь дать мне полчаса?
На другом конце провода повисла пауза. Ребекка знала, что будет дальше.
– Прости, что доставляю тебе столько хлопот, но они и правда нужны мне. Пожалуйста, пожа-а-алуйста, ты можешь отправить их прямо сейчас? Или ты чем-то занята?
Ребекка вздохнула. Едва ли она могла сказать Иззи, что у неё шел разговор с матерью тайной дочери своего мужа. Для этого нужно встретиться лицом к лицу.
– Ты настоящая заноза, но я всё сделаю. В