- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Ярость небес - Уилл Мюррей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Думаю, мне не мешает побеседовать с Комитетом начальников штабов. Какого они, кстати, мнения?
- Я только что говорил с ними, и они полностью со мной... - генерал замолчал в поисках слова, которое, не являясь заведомой ложью, все же не особенно точно отражало ситуацию, - солидаризируются.
"Ладно, - подумал он, - коли взялся за гуж..."
- Если так - останусь здесь еще на некоторое время. Но, дьявол вас возьми, сегодня первый день моего президентства - вы это помните? Мне бы не хотелось провести его в этой дыре.
- Отлично понимаю вас, сэр. Но ваша безопасность, пардон, превыше. И прошу вас - воздержитесь пока от звонков. Я не могу быть до конца уверен, что мой телефон не прослушивается. А допустить, чтобы враг узнал о вашем местопребывании...
- Да, хорошо, - отозвался президент после небольшой паузы. - И, поверьте, я очень ценю ваш... ваш патриотизм. Просто-таки везение, что во время всего этого на дежурстве оказался такой человек, как вы. И осмеливаюсь просить вас действовать и дальше от моего имени.
- Прошу вас, не беспокойтесь, сэр. Я сделаю все, что в моих силах.
Генерал Лейбер повесил трубку. Глаза его светились торжеством. Если только это не сработает, тогда он готов распрощаться с вожделенной пенсией и немедленно подать в отставку. Только бы этот кретин-майор позвонил в ближайшее время... Сколько времени им, черт возьми, нужно, чтобы разобраться с этими чугунными обломками?
Телефон зазвонил в следующую же секунду, и генерал нетерпеливо сорвал трубку с рычага. И тут же рука его застыла в воздухе. Если это звонят из Комитета начальников штабов... А, плевать. Если это они - он пошуршит в трубку мятой бумагой, а потом сошлется на плохую связь. Трюк старый.
- Алло, алло! - надрывалась трубка.
- Генерал Лейбер. Это вы, майор Чикс?
- Так точно, сэр. Вы приказывали доложить, как только у нас будут какие-либо результаты.
- Именно, - кивнул генерал Лейбер. - Но прошу вас соблюдать меры предосторожности. Телефоны могут прослушиваться, майор.
- Есть, сэр, генерал Лейбер, - браво ответствовал майор Чикс.
- Отлично, майор. Теперь - к делу. Что вы обнаружили?
- Наши предположения подтвердились.
- Прекрасно! Прекрасно, майор. И какие именно?
- Относительно этого объекта.
- О, да, да, понимаю. И что же он представляет из себя, в таком случае?
- Колокол, сэр.
- К... что?!
- Расплющенная медная деталь - определенно колокол.
Несколько секунд генерал Лейбер тупо созерцал зажатую в руке трубку. Попробовал говорить, но из горла вырвалось лишь нечленораздельное бормотание. Нечеловеческим усилием генералу удалось обрести над собой контроль.
- К-колокол? - переспросил он хрипло.
- Абсолютно точно, сэр. Нам удалось даже заставить его звонить. Вот послушайте... - в трубке раздалось что-то, напоминавшее звук бьющейся посуды.
- Колокол, - повторил генерал, вытирая лоб. - Вы угробили полдня на то, чтобы убедиться, что это все-таки колокол. А тонны других обломков, что мы выудили из этой треклятой дыры?
- В основном чугун, сэр. Пережженный и потрескавшийся. Кое-где спекся до шлака. Несколько фрагментов сохранились чуть лучше, мы сейчас над ними работаем. Но все равно на это потребуется несколько дней.
- Несколько дней... - Генерал Лейбер тяжело задышал. - Нет у нас никаких дней, мистер! На карту поставлена безопасность Соединенных Штатов Америки! Вы понимаете всю серьезность...
- Думаю, что да, сэр.
- "Думаю"! А я вот знаю! И знаю намного лучше вас!
- Нам... потребуется дополнительное оборудование.
- Какое хотите. Обеспечу вам все, что может понадобиться. Давайте список, быстро! Спектроанализаторы, металлургические установки, электронный телескоп - все, что потребуется, майор!
- Очевидно, вы имеете в виду электронный микроскоп, сэр. Электронных телескопов пока еще нет.
- Не придирайтесь к словам. Называйте, что вам там нужно.
- Прежде всего нам понадобятся наковальни, сэр.
- Отлично... "Наковальни", - генерал поставил кавычки эффектным росчерком. - "Наковальня" - это название стационарной системы сканирования?
- Боюсь, что не совсем, сэр. Наковальня - это предмет, который кузнецы использовали при ковке железа. У нас тут целая куча исковерканного железа. Единственный способ восстановить его - нагреть и попытаться вернуть ему первоначальную форму, сэр.
- Понял вас... но наковальнями мы их называть не будем. Они пройдут у нас как "реставрационные стенды".
- При всем уважении, генерал... думаю, что если бы вы назвали их просто наковальнями, мы бы их получили куда быстрее.
- Сколько, по-вашему, стоит одна такая штуковина?
- Менее сотни долларов, сэр.
- Если мы назовем их "реставрационными стендами", можем прибавить к этой сумме еще один симпатичный нолик.
Майор вздохнул:
- Понял вас, генерал.
- Отлично... Что еще?
- Молоты.
- МОбильные ЛОкационные ТЫловые станции... Еще что?
- Еще такие штуки, чтобы нагревать железо... Не помню точно, как они называются.
- Жаровни... То есть передвижные нагревательные установки, поправился генерал, отгоняя мысленный образ уцененной жаровни для барбекю, которую он видел позавчера в ближнем магазине. Как бы то ни было, он купит все это сам и прикарманит разницу. Не так плохо...
- Еще меха.
- МЕХАнические воздухозаборники, - генерал вписал название в список. Еще что?
- Еще... все это пойдет быстрее, если к нам направить несколько опытных кузнецов...
- Экспертов по металлургии? - Генерал схватился за голову. - Да вы знаете, во сколько это нам обойдется?
- Боюсь, что не совсем, сэр, - ответил майор, в который раз спрашивая себя, какое отношение вся эта канитель имеет к национальной безопасности.
- Вам все доставят завтра к полудню.
Генерал опустил трубку на рычаг. Последующие звонки отняли у него более получаса. Пригодился давний опыт интендантской службы после военного училища - связен у него с тех пор сохранилось немало. Если где-то что-то можно было достать, капрал Лейбер славился тем, что доставал все это немедленно.
Спустя час на базу было отправлено все, кроме жаровен и упомянутых специалистов. Эти чертовы жаровни он купит и отвезет сам, но вот что делать с кузнецами... Его обычные поставщики с такими специалистами не работали. В справочниках они тоже не значились.
Ситуация неординарная, сказал себе генерал Лейбер. Подняв трубку, он попросил операторов Пентагона соединить его с Цюрихом и продиктовал номер.
Спустя несколько секунд в трубке раздался бесцветный голос:
- Компания "Дружба интернэшнл".
- Рад приветствовать вас.
- Мы тоже рады вас слышать, генерал Лейбер. Приятно, что вы помните о нас.
- Я думал, что это вы меня забыли.
- Звук вашего голоса был немедленно введен в наш компьютер. Мы регистрируем всех клиентов, генерал.
- У меня кое-что очень срочное... даже не как в прошлый раз, приятель.
- Кубинские сигары пришлись вам по вкусу, генерал?
- Более чем - осталась последняя коробка. Но это мы можем обсудить в другой раз. Мне нужно кое-что из ряда вон выходящее, и, думаю, только вы можете мне помочь.
- Каким образом?
- Мне нужны кузнецы. Опытные. Человек, наверно, двадцать. Будут проходить как консультанты по металлургии. Это возможно?
- За хорошую цену возможно все.
- Семь сотен в час. Плюс довольствие. Но в Вашингтон они должны вылететь через час. Подходит?
- Приемлемо. Хотя, в общем-то, маловато.
- Но они же, простите, всего-навсего кузнецы.
- Консультанты по металлургии, - поправил бесцветный голос.
- Хорошо, тысяча в час. И размещение в лучших отелях на весь срок. Сработает?
- Мне бы больше подошел бартер. Как в прошлый раз.
- В прошлый раз я чуть не засыпался.
- О нет, нет, "стингеры" мне больше не требуются. Их у меня теперь достаточно, благодарю вас. Но у меня есть клиент, которому нужно кое-что особенное. И этим, возможно, располагаете вы.
- Что именно?
- Карбонизированный углерод.
- Ка... у... Что?
- Это слоистое вещество, которым покрывают верхнюю часть ракет, чтобы предохранить их от сгорания при вхождении в атмосферу. Очень дорогое, очень редкое покрытие. Так вот, мне его нужно тридцать квадратных миль.
- У НАСА, по идее, все должно быть. - Генерал Лейбер пожал плечами. Обещать ничего не могу, но постараюсь, разумеется.
- Да уж, постарайтесь. Сигналом к отправке консультантов по металлургии будет ваш звонок, генерал.
- Вас понял, - кивнул генерал Лейбер, вешая трубку.
Он набрал другой номер, успев подумать, что ему раньше нужно было вспомнить о "Друзьях интернэшнл". Этот малый с посыпанным дустом голосом всегда доставал все, что угодно. Вот только если в следующий раз он потребует в обмен за услуги луну...
К трем часам дня, ровно через полсуток после того, как неопознанный объект упал на территории Соединенных Штатов, рулоны карбонизированного углерода были специальным рейсом направлены в Цюрих, а консультанты по металлургии проследовали в Вашингтон. На покупку жаровен у генерала Лейбера просто не осталось времени. Заказав их по телефону, он отправил груз на базу "Эндрюс", а сам вернулся в свой наглухо зашторенный кабинет на внешнем кольце известного на весь мир пятиугольного здания.
