- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Взбалмошная герцогиня - Барбара Картланд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он не произнес ни слова, но, должно быть, Бина инстинктивно почувствовала, что он проснулся, и обернулась. Он заметил, что ее глаза засветились от радости, когда она увидела, что он смотрит на нее. Бина поднялась и подошла к кровати.
— Вам лучше? — спросила она. — Приходил доктор и остался очень доволен видом вашей раны. Он сказал, что через год от шрама не останется и следа.
— Через год? — переспросил герцог. — Какое счастье, что я не тщеславен и довольно равнодушно отношусь к собственной внешности!
— Если на то пошло, я как раз думала о том, что с перевязанной головой вы кажетесь красивым и загадочным, — откровенно заявила Бина. — Вы вполне могли бы сойти за героя одного из романов, которые я так люблю читать.
— Не имею ни малейшего желания выступать в такой роли, — решительно заверил ее герцог. — И как только я немного окрепну, я немедленно отправлюсь в путь.
— Доктор позволит вам встать с постели не раньше чем через три дня, — сообщила ему девушка. — Вам еще крупно повезло, что рана оказалась не такой глубокой!
— Расскажите мне, что случилось, — попросил герцог.
— Все произошло так быстро, что я даже не успела опомниться, — ответила Бина. — Похоже, колеса кареты провалились в глубокую канаву, прикрытую снегом. К счастью, карета, перевернувшись, упала в сугроб, так что ничего не поломалось, даже стекла на фонарях не разбились!
— А лошади? — спросил герцог.
— Не пострадали, только очень испугались. Ваши кучера привели их сюда и разместили на конюшне, и теперь они ждут лишь того момента, когда мы сможем продолжить наше путешествие.
Герцог вопросительно поднял брови.
— Мы? — Бина, стоявшая рядом с кроватью, отвернулась. Что-то в ее поведении подсказало герцогу, что она обеспокоена и, пожалуй, немного смущена. — В чем дело? — спросил он. — Что случилось?
— Лучше поговорим об этом завтра, — сказала она. — Просто… — И замолчала.
— Просто что? — настаивал герцог.
— Я бы не хотела, чтобы вы говорили с кем-нибудь о нас… пока я не расскажу вам кое-что.
Герцог попытался было приподняться, но острая боль пронзила его голову, поэтому он сказал:
— Подойдите сюда, Бина! Ближе! Я хочу видеть ваше лицо! — Несколько мгновений она колебалась, словно не желая подчиняться, потом все же повернулась и приблизилась к кровати. — А теперь, — произнес герцог, пристально глядя на нее, — выкладывайте все начистоту! Я вижу, вы что-то скрываете!
— Право же будет лучше, если я расскажу вам обо всем, когда вы немного окрепнете.
— Я чувствую себя достаточно хорошо, — настаивал герцог. — Я не такой уж дряхлый старец, чтобы шишка на голове превратила меня в калеку!
— Это не шишка, а глубокая рана! Видели бы вы, как из нее хлестала кровь! — воскликнула Бина. — Я думала, что вы погибли! Я была просто в ужасе, правда!
— Охотно верю, — сказал герцог. — Но я жду ваших объяснений, Бина. — Она шагнула было в сторону, но он схватил ее за запястье. — Рассказывайте! — повелительным тоном произнес он. — Я же вижу, что что-то не так, и чем быстрее я узнаю обо всем, тем лучше!
Герцог почувствовал, что Бина дрожит, и это удивило его.
— Просто… когда вас принесли в дом — вас несли на снятой с петель створке ворот, — леди Маккерн узнала меня! — наконец нерешительно произнесла Бина.
Герцог замер. Этого он никак не ожидал.
— Вы хотите сказать, что встречались с ней раньше? — спросил он.
— Да, несколько лет назад, — ответила Бина, — и она знакома с моим отцом, хотя они питают друг к другу искреннюю ненависть.
— Понятно, — медленно проговорил герцог. — Таким образом, вам было довольно трудно объяснить, как вы оказались в моей карете. Вы признались ей, что убежали из дому? — Последовало молчание. — Что вы сказали ей, Бина? — Герцог сильнее сжал ее руку.
На мгновение ему показалось, что Бина заупрямится и не станет отвечать на этот вопрос, но затем слова словно против воли сорвались с ее губ:
— Я сказала ей, что мы… женаты!
— Женаты! — Герцог был так поражен, что выпустил ее руку и откинулся на подушки. Казалось, он лишился дара речи.
— Мне не оставалось ничего другого, — попыталась оправдаться Бина. — У меня не было времени придумать что-либо… я не ожидала увидеть леди Маккерн… а когда она воскликнула: «Бина Килкарти! Что вы здесь делаете?», — я просто запаниковала.
— Поэтому вы сообщили ей, что мы женаты! — воскликнул герцог.
— Просто, когда леди Маккерн спросила: «Кто этот человек?», я ответила: «Мой муж».
Герцог помолчал немного, обдумывая то, что он услышал, а потом сказал:
— Что ж, чем быстрее я увижусь с леди Маккерн и объясню ей, как обстоит дело, тем лучше!
— Вы не должны этого делать! — воскликнула Бина. — Не должны! Она уже сообщила всем в доме, что я ваша жена. Мне отвели комнату, смежную с вашей, и все рассчитывают, что я буду ухаживать за вами, как обычно поступают все жены.
— Мое милое дитя, — проговорил герцог, — единственный способ выпутаться из этого затруднительного положения, в которое вы нас поставили, — это сказать правду.
— И что, по-вашему, станет думать леди Маккерн? — спросила Бина. — Мы ехали в одной карете, мы собирались вместе остановиться на ночь в гостинице… Навряд ли она сочтет благопристойным ваше поведение… не говоря уже о моем!
В словах Бины, несомненно, была доля истины, и герцог снова задумался.
— Дьявол, ну почему вы не сказали ей правду? — внезапно взорвался он. — Как вы могли быть так глупы, так невероятно наивны, чтобы заявить, будто мы женаты?!
— Я же говорила, у меня даже не было времени подумать, — оправдывалась Бина.
— Но ведь леди Маккерн непременно сообщит вашему отцу, что мы были здесь?
Бина села на краешек кровати.
— Видите ли, я рассудила так, — серьезно начала она, — леди Маккерн не любит моего отца, а он и вовсе не может ее терпеть. Он говорит, что она злобная старая сплетница — и это чистая правда!
— Весьма утешительная новость. — В голосе герцога прозвучал явный сарказм.
— Вот я и подумала, — продолжала Бина, словно не слыша его, — стоит мне сказать ей, что мы не женаты, как она тут же с восторгом напишет моему отцу просто ради того, чтобы доставить нам неприятности и уязвить отца тем, как недостойно ведет себя его дочь.
— Что соответствует действительности! — сердито пробурчал герцог.
— С другой стороны, — сказала Бина, проигнорировав его выпад, — коль скоро она считает, будто я вышла замуж за герцога, ее ужасно заденет, что я составила столь блестящую партию, и она даже словом не обмолвится об этом — тем более моему отцу.

