- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Книга пяти колец. Том 4 - Константин Александрович Зайцев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Скользящий шаг вперед и шип на на клинке пробивает грудь бездоспешному противнику, а я словно играючи уклоняюсь от неумелого удара тяжелым топором.
Мое тело сражалось на автомате, все те связки, что я так тщательно отрабатывал с гвардейцами сейчас применялись мной совершенно естественно. Каждое движение несло смерть мои врагам. По энергетической связи я чувствовал восторг и упоение битвой Мэйлин.
Краем глаза, я увидел как она сражается и ужаснулся. Кажется мне никогда не достичь такого мастерства во владении оружием. Там где я прорубал себе путь, нанося мощные и грубые удары, она с помощью техники “мощного” меча усиленного энергией кольца Воды просто скользила вдоль противников, а за ней оставался след из разрубленных тел.
Кем бы не был этот амбал, но смельчаком его точно нельзя назвать. Быстрыми движениями дадао он отрубил одному из охранников руку, а второму оставил рваную рану на животе и поняв, что их, еще недавно выигрышное, положение стремительно ухудшалось сделал маневр — побежал прочь.
Как бы во мне не играли инстинкты хищника требовавшие, чтобы я тут же бросился в погоню, но внутренний контроль говорил, что важнее добить оставшихся бандитов. Вся бойня длилась не дольше пяти минут и дольше всех продержался тот самый невысокий копейщик. Ловко орудуя копьем он умудрился отбиваясь от Мэйлин убить одного из охранников, но это было его последним достижением. Я же в это время изменил траекторию движения меча-крюка и вместо прорубленного, до позвоночника, тела я получил задыхающегося от боли, но вполне живого бандита. Голодные духи, что пели от восторга даже зашипели от возмущения — я лишил их очередной порции угощения.
Акула словно размазалась в пространстве уходя от острого копейного наконечника и одновременно нанося удар наполненный энергией Воды. Ее цзянь, сверкнув словно молния пробил грудную клетку бандита, но больше всего меня поразил эффект от этого удара. Стоило ей вытащить клинок то стало понятно, что в груди коротышки зияла дыра размером с человеческую голову. Охренеть, я тоже так хочу! “ Без следовании пути, только на базовой техники правильно исполнить штормовой поток. Твоя кровавая сестра очень талантливый боец, а вот ты сегодня меня расстроил.” Чем же наставник. Я решительно не понимал. Ни один из этих неудачников даже не смог пустить мне кровь. “ Последнего из ублюдков оставил в живых это ты конечно молодец, но что это за качество удара? Тебе надо учиться рубить головы чисто. Правильный удар шуаньгоу в шею должен быть настолько быстр и точен, что голова противника остается на его плечах еще на несколько ударов сердца. Будем ставить тебе удар на связках хвороста, пока слишком плохо. А теперь разбирайся со спасенными.” Вот спасибо и почему он вечно мной недоволен?
Не знаю как смотрелась картина со стороны спасенных, но идя им на встречу я посмотрел на Мэйлин. Глядя на нее я понял, что выглядим мы мягко говоря жутко. Черные усиленные металлом плащи и нагрудники были заляпаны кровью, как и наши, с акулой лица. Крови было так много, что она медленно стекала оставляя за собой кровавые подтеки на полосе чистой земли. Я даже не думал убирать куда-то свои верные шуаньгоу и их лезвия просто смотрели вниз добавляя новый кровавый узор .
— Мое почтение Ночной Гвардии. Клянусь небом, вы оказались тут очень вовремя, без вас мы бы погибли. — Седовласый глава охраны поклонился мне в пояс.
— Кто вы и куда держите путь. — Мой голос прозвучал слишком грубо, но мне было не до тонкостей этикета. Осознание того, что тут только что произошло медленно начало до меня доходить, когда адреналиновый угар спал. Я только что перебил кучу людей. Не выродков продавших души Дзигоку, не демонических тварей — обычных людей. Можно сколько угодно говорить, что это бандиты, но мне все равно было не по себе, как бы голодные духи, желающие еще дармовой силы, не успокаивали мою совесть.
— Я Сэй Джанджи, старший охранник госпожи Машидо и ее дочерей. Возвращаемся из торговой поездки.
— Хватит Джанджи, я сама поприветствую наших спасителей. — К нам вышла женщина лет сорока на первый взгляд, от которой просто фонило мощной женской энергетикой. Точеное лицо, было изящно накрашено, а ее прическа даже не не растрепалась. Судя по тому, что я чувствовал — она практик колец силы, но не похоже, что специализировалась на войне. — Меня зовут Машидо Ами и я благодарю юных господина и госпожу за наше спасение, — она низко поклонилась нам с Мэйлин, которая уже подошла ко мне.
— Долг слуг Императора защищать жителей Нефритовой империи. — В отличие от меня акула тут же вернула женщине поклон.
Сбоку от меня раздался стон, резко повернув голову я увидел того самого охранника, который предал своих товарищей и госпожу. На удивление он был еще жив после удара Мэйлин. Не знаю, что на меня нашло, но я, словно охотящаяся змея, скользнул вперед и без замаха вонзил ему в шею шуаньгоу. Ужас застывший на его лице при виде моего удара, словно смыл с меня все мои переживания и рефлексии, а исцеляющая волна энергии от его смерти наполнила мое ядро. “ Ты такой же как и я. Наша суть нести возмездие. Нет большего ничтожества, чем тварь предающая своих друзей в минуту опасности.” Голос старого ворона в моей голове, укрепил меня в том, что я собирался сделать.
— Прошу прощения госпожа, но еще не все закончилось. Мне придется кое-что сделать и возможно это будет не очень приятное зрелище, — произнося эти слова я уже шел к последнему выжившему бандиту. Меня наполняла внутренняя уверенность в том, что я делаю. Краем глаза я увидел как дочери торговки, наплевав на то что их дорогие наряды будут изгвазданы в крови, перевязывают раненых охранников. Красота матери явно передалась дочерям. Коротко мотнув головой, я выбросил все лишние мысли. У меня есть задача и я ее выполню.
— Ну здравствуй, — я легонько похлопал по щекам свою добычу.
— Пощадите! — Лежа на спине он пытался ползти от меня. В целом я его понимаю, выглядел я жутко.
— У тебя есть выбор тварь. — В моем голосе не было никаких эмоций, я говорил спокойно и буднично. Именно так разговаривал дедушка Бэй готовясь пытать отравившего меня слугу. — Ты сейчас мне все рассказываешь и я передаю тебя

