- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Граница прочности. Механик - Алекс Орлов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На лестнице немного закружилась голова, но это быстро прошло. А в вестибюле уже пахло рестораном и Джек почувствовал, как сильно ему хочется есть.
Какая-то группа заселялась в отель и девушка на рецепции строго выговаривала им за шум. За стеклянной дверью – на крыльце, курил высокий мужчина и возле его ног сидела большая черная собака.
Все эти образы проносились перед Джеком один за другим и финальным оказалась тяжелая дверь под красное дерево, толкнув которую он оказался, наконец, там, где кормят.
Часы бесплатного обеденного перерыва закончились и лишнее освещение в зале было погашено.
Льготная зона оказалась огорожена лентой и столики за ней были покрыты одноразовыми скатертями.
Красивыми, но одноразовыми, а вот «свободная зона» красовалась длинными до пола бархатными покрывалами с золотыми кистями.
Джек лишь сейчас заметил эти различия, хотя такие детали должны были сразу бросаться в глаза. Вероятно, при полном освещении отличия «свободной зоны» были не так заметны.
Выбрав себе столик понаряднее Джек сел за него и взял меню в папочке «под кожу» тисненое серебряными буквами.
Список блюд оказался слишком длинным и все эти названия ему ни о чем не говорили.
– К сожалению, время льготного обеда прошло, сэр, – прозвучал за его спиной голос официанта, который узнал клиента и обойдя столик встал перед ним, излучая доброжелательность.
– Братан, ну разве похоже, что для меня это имеет значение?
– Нет, сэр.
– В таком случае… – Джек отбросил меню. – Принеси мне что-нибудь питательное, калорийное. Ну, чтобы для здоровья, понимаешь?
– Разумеется, сэр, – с поклоном произнес официант.
– А пока…
– Отвар шиповника с лимонным соком и медом. Это я вам рекомендую категорически, как профессионал.
– Ну, кто же будет спорить с профессионалом? Неси, – согласился Джек и официант удалился так, словно растаял в полумраке приглушенного освещения. А спустя минуты три, мимо, словно фея продефилировала, чуть полноватая, но симпатичная девушка, доставившая порции отвара Джеку и еще одному ссутуленному парню за столиком возле сцены, которому тоже требовалась восстановительная терапия.
Отвар оказался тем, в чем Джек сейчас нуждался. Немного обжигающий, но самую малость. Он возвращал ощущение окружающего пространства, чувства течения времени и даже понимания того, о чем прежде Джек даже не догадывался. Например, того, почему вареное яйцо удобнее чистить с тупого конца.
Раньше, Джек чистил так, потому, что так учила мама, а теперь он вдруг понял всю техническую целесообразность подобного подхода.
Он еще не допил этот волшебный напиток, когда снова появился официант-профессионал.
Он встал слева от стола и с грацией альгабийского танцора выставил перед Джеком блюдо с большой порцией омлета и какую-то, вроде, кашу.
– «Эгс-торро» с тирмином и сливками, а также «поридж-ди-крема» с ванилью и коровьим маслом.
– Круто, а теперь повтори это человеческим языком, – попросил Джек.
– Омлет, сэр. Очень качественный со сливками и специями. И каша из формованного злака типа «пшено», с добавлением ванили и синтетического продукта «а ля натурал».
– Ну, так как-то понадежнее. Хорошо, приятель, я оценил. Спасибо.
– Приятного вам, сэр, – поклонился официант и снова, словно бы растаял в полумраке.
«Профессионал,» – подумал Джек и принялся за еду, которая, как нельзя кстати подходила к его теперешнему состоянию.
Впрочем, персонал ресторана принимал подобных клиентов десятками и сотнями, не удивительно, что они вышли на какой-то самый правильный и проверенный набор блюд.
Когда трапеза была закончена, возле стола опять появился официант и скромно положил на край стола корочки со счетом.
Джек открыл их и кивнул – стоимость его коммерческой трапезы стоила втрое больше льготной. Однако, результатом он был доволен.
– Чаевые тут присутствуют, друг мой?
– Еще нет, сэр.
– Добавьте.
– Как скажете, сэр, – кивнул официант и сдернув один счет, заменил его другим – заранее заготовленным и на четверть больше прежнего.
– Другое дело, – кивнул Джек и коснувшись «отпускным билетом» приемника, погасил счет.
– Заходите к нам еще, сэр! – с полупоклоном произнес официант.
– Увы, приятель, завтра отбываю.
– Какая жалость!
– Такие дела, Антон.
– Понимаю, сэр. Но я – Джаспер.
– Извини, я прочитал имя на твоем бейджике, – смутился Джек поднимаясь из-за стола.
– Бывает. Всего вам хорошего, сэр.
– И тебе… – ответил Джек, выходя из ресторана в вестибюль и озадаченный тем, что ему теперь уже что-то начинало казаться.
Ну, как он мог перепутать «Антон» и «Джаспер»?
А пока он, слегка огорченный, поднимался по лестнице, официант в ресторане удивленно рассматривал изнанку расстегнутой форменной рубашки, на скрытом лейбле которой значилось имя производителя «Антон и Ко». Но снаружи-то на карточке было написано «Джаспер».
Впрочем, работы было много и он махнул на этот феномен рукой. Ну, мало ли. Бывает.
– Лена, почему у нас на трех столиках салфетки не заменены?
– Сейчас заменю, уже формирую! – соврала Лена, торопливо гася сигарету. – Долбанный старший официант, все-то он видит.
7
Вернувшись в номер, Джек обнаружил, что в его отсутствие здесь был наведен порядок.
Кровать оказалась заправлена, гора мини-тары с журнального столика убрана. Пара рубашек валявшихся на полу и единственный носок – исчезли, вероятно их забрали постирать.
Обозрев все эти изменения, он невольно вернулся мыслями к своему тайнику под кроватью в каюте на базе, где прятал неприкосновенный запаса из оставшихся жемчужин.
Джек намеревался пустить их в дело, когда придется переоборудовать стандартное судно, которое ему когда нибудь обязательно дадут.
Перед поездкой в отпуск, он конечно, сомневался, как лучше поступить – припрятать жемчуг на базе или взять с собой в отпуск?
Но, что это за отдых, когда все время хлопаешь себя по карману, проверяя – не украли ли?
Нет, вариант с тайником на базе казался более подходящим. Немного рискованно, но лишь немного.
Включив ТВ-бокс, Джек выбрал канал новостей и завалился на кровать, думая, чем занять остаток дня, ведь завтра к вечеру ему уже нужно было уезжать.
Неожиданно, в голову пришла мысль прогуляться к морю. Проветриться, подышать морским воздухом.
Вскочив с кровати, он выключил ТВ-бокс и покинул номер с немного улучшившимся настроением.
Снаружи стояла переменчивая погода, а клонившееся понемногу к закату солнце, то и дело пряталось за отдельными облаками, однако тепла было еще достаточно.
Утром прошел небольшой дождь и следы его капель на дорожках были не до конца стерты ногами отдыхающих, посещавших берег после каждой трапезы.
Вот и сейчас, кто-то вместе с Джеком шел к морю, а кто-то уже возвращался обратно, чтобы готовиться к ужину.
Мужчины думали про пиво, женщины – про детей, которые метались по тротуару, норовя забраться в клумбы.
Группы подростков из спортивного лагеря – грезили о будущих спортивных

