- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Невыносимая жара - Ричард Касл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я хочу поговорить с вашим прорабом.
— Не думаю, что это получится. Она приложила ладонь к уху.
— А я разве что-то спрашивала? Нет, я абсолютно уверена в том, что это был не вопрос.
— О боже! Джейми? — Голос донесся с другого конца двора. Худощавый человек в солнцезащитных очках и блестящем синем спортивном костюме стоял в дверях трейлера.
— Э-э-эй! — воскликнул Рук. — Жирный Томми!
Мужчина жестом позвал их к себе.
— Живее, пошевеливайтесь, моего кондиционера не хватит на весь Большой Нью-Йорке.[27]
Хит вошла в фургон вместе с Руком и его приятелем, однако не стала садиться на стул, предложенный хозяином. Несмотря на то, что в настоящее время ордера на арест Томассо Николоси, или Жирного Томми, выдано не было, он состоял на службе у одной из нью-йоркских семей, и Хит не хотела попасть в ловушку между столом и оргалитовой стеной. Она села с другой стороны стола, вполоборота к двери. Жирный Томми ухмыльнулся — он с легкостью разгадал ее поведение.
— Что с тобой случилось, Жирный Томми? Ты больше не жирный?
— Жена кормит меня таблетками для похудания. Боже, неужели уже столько времени прошло с тех пор, как мы в последний раз виделись? — Он снял темные очки и взглянул на Хит; под глазами у него были мешки. — Пару лет назад Джейми писал статью «о жизни на Стейтен-Айленде».[28] Мы познакомились, я решил, что он неплохой парень для репортера, и в итоге он оказал мне небольшую услугу. — Хит натянуто улыбнулась, и Томми рассмеялся:
— Не волнуйтесь, детектив, все было законно.
— Просто прикончил двоих парней, и все.
— Шутник. Вы заметили, что он шутник?
— Кто, Джейми? Да мы с ним только и делаем, что хохочем, — усмехнулась она.
— Ну ладно, — сказал Жирный Томми. — Вижу, вы зашли не с визитом вежливости, так что валяйте.
Мы двое как-нибудь потом поболтаем.
— Это стройка компании Мэтью Старра, так?
— Была — до вчерашнего дня. — Лицо у этого умника было из тех, что могут выражать одновременно угрозу и насмешку.
Хит не знала, шутит он или просто констатирует факт.
— Могу я узнать, чем вы здесь занимаетесь? Томми с важным видом откинулся на спинку стула.
— Консультациями по трудовым вопросам.
— Не заметила вокруг никакого труда.
— Вы чертовски верно сказали. Мы прекратили работу неделю назад. Старр нас кинул. Ну, знаете, не заплатил того, что полагалось по нашей… э-э… договоренности.
— И в чем же заключалась эта договоренность, мистер Николоси? — Ей прекрасно было известно, в чем дело. Это называли разными словами. В основном — «неофициальный строительный налог». Он составлял два процента. И отправлялся отнюдь не в государственный бюджет.
Томми обернулся к Руку.
— А мне нравится твоя подружка.
— Ну-ка повтори, и я ноги тебе переломаю, — заявила она.
Взглянув на Хит, он понял, что это не пустая угроза, и улыбнулся.
— Значит, нет?
Рук подтвердил это легким кивком.
— А я-то подумал… — буркнул Жирный Томми. — Ну неважно, я кое-чем обязан Джейми, поэтому отвечу на ваш вопрос. Какая именно договоренность? Назовем это курированием строительства. Неплохо звучит.
— А почему Старр перестал платить, Томми? — Этот вопрос задал Рук, но Никки обнаружила, что даже рада его вмешательству: он мог общаться с этим человеком так, как не могла она.
Хороший коп и плохой коп.
— Ха, дружище, этот парень крепко влип. Он так и сказал, и мы проверили. Он уже был почти на дне, даже начал отращивать жабры. — Жирный Томми рассмеялся над собственной шуткой и добавил:
— Хотя нам-то плевать.
— А за такое убивают? — спросил Рук.
— За это? Да ну тебя. Мы просто бросаем дело, и пусть все идет своим чередом. — Он пожал плечами. — Ну хорошо, иногда кого-нибудь могут и шлепнуть, но на этот раз такого не было. -
Он скрестил руки на груди и ухмыльнулся. — Правда. Так значит, не подружка?
Когда они сидели в «Чипотле» за carnitas burritos,[29] Хит спросила Рука, по-прежнему ли он считает, что они топчутся на месте. Прежде чем ответить, Рук побренчал кубиками льда и допил через соломинку талую воду, освобождая место для очередной порции диетической кока-колы.
— Ну, — наконец ответил он, — не думаю, что сегодня мы видели убийцу Мэтью Старра, если ты об этом.
Жирный Томми представлялся Никки Хит вполне подходящим кандидатом в подозреваемые, но она держала это при себе. Однако журналист прочитал ее мысли и добавил:
— И если Жирный Томми говорит мне, что не трогал Мэтью Старра, большего мне не требуется.
— Да вы, сэр, настоящий Шерлок Холмс.
— Я знаю этого парня.
— Помнишь, что я сегодня говорила? Задавать вопросы и смотреть, куда ведут ответы. Итак, перед нами вырисовывается образ Мэтью Старра, который отличается от того, что он выставлял напоказ. Каким он стремился выглядеть? — Она изобразила руками рамку. -
Успешный, респектабельный и, прежде всего, обеспеченный бизнесмен. А теперь зададим себе вопрос: со всеми своими миллионами он не мог заплатить дань бандитам, чтобы рабочие на его стройках заливали бетон и ставили арматуру? — Она скомкала обертку и поднялась. — Идем.
— Куда?
— Поговорить с бухгалтером Старра. Тебе предоставляется возможность в очередной раз увидеть меня в деле.
У Хит заложило уши, пока она с Руком поднималась в скоростном лифте на последний этаж «Старр-Пойнт», головного офиса Мэтью Старра, расположенного на Западной 57-й улице, около Карнеги-холла. Когда они ступили в роскошный вестибюль, она прошептала Руку:
— Ты заметил, что его офис находится на один этаж выше, чем кабинет Омара Лэма?
— Думаю, можно смело сказать, что Мэтью Старр до самой последней минуты прекрасно представлял себе, что такое высота.
Они назвали свои имена секретарю. Пока они ждали, Никки Хит рассматривала галерею фотографий Мэтью Старра в компании президентов, знаменитостей и членов королевских семей. На дальней стене висел огромный плоский экран, на котором мелькали кадры из рекламного видео «Старр Девелопмент». В стеклянной витрине, под моделями офисных зданий Старра и сверкающих «Г-4»[30] и «Сикорский-76»,[31] принадлежавших компании, выстроился ряд уотерфордовских хрустальных ваз, наполненных землей. Над каждой вазой висело фото Мэтью Старра, позировавшего с лопатой на стройке, с которой была взята земля.
Резная дверь из красного дерева открылась, в холл вышел человек в рубашке с коротким рукавом и галстуке и протянул Никки руку.
— Детектив Хит? Я Ноа Пакетов, финансовый… точнее, бывший финансовый консультант Мэтью.
— Они пожали друг другу руки, и он печально улыбнулся. — Мы все еще не можем отойти от потрясения.
— Примите мои соболезнования, — сказала она. — Это Джеймсон Рук.
— Писатель?
— Да, — подтвердил Рук.
— Ну хорошо… — произнес Пакетов, глядя на Рука; вид у него был такой, как будто он заметил у себя на газоне перед крыльцом моржа, но еще не понял, как он туда попал. — Может быть, пройдем в мой кабинет?
Он распахнул дверь из красного дерева, и они вошли в штаб-квартиру империи Мэтью Старра. Детектив и журналист застыли на пороге. Этаж был абсолютно пуст. Между стеклянными перегородками, тянувшимися по сторонам, не было ни людей, ни письменных столов. На полу лежали отсоединенные телефонные и компьютерные кабели. Цветы в горшках засохли. На ближайшей стене висела доска с забытыми объявлениями. Никки попыталась объяснить себе сосуществование на одном этаже шикарного вестибюля и пустующего офиса.
— Прошу прощения, — обратилась она к Пакстону, — Мэтью Старр погиб только вчера. Вы уже начали сворачивать бизнес?
— Ах, это? Нет, что вы. Мы закрыли этот офис год назад.
Дверь захлопнулась за ними, и щелчок замка эхом отозвался в огромном помещении.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Хит и Рук следовали за Ноа Пакстоном, который вел по безжизненному офису «Старр Риэл Эстейт Девелопмент». Тридцать шестой этаж башни «Старр-Пойнт» являл резкий контраст с вестибюлем, обставленным дорогой современной мебелью. Здесь гуляло эхо, и офис походил на прогоревший гранд-отель после того, как кредиторы налетели и растащили все, что не было прибито гвоздями. Он производил зловещее впечатление; возникала мысль, будто на Земле наступил апокалипсис. Офис не просто опустел — он был заброшен.
Пакетов указал на открытую дверь, и они вошли в его кабинет, единственное обитаемое помещение на всем этаже. Согласно документам компании, должность Пакстона называлась «финансовый директор», однако комната была обставлена подержанной мебелью и дешевой офисной техникой. Кабинет был аккуратным и функциональным, но совершенно не подходил ведущему сотруднику манхэттенской фирмы — даже самой средненькой. И, разумеется, никак не соответствовал шикарному фасаду компании Старра.

