- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Хроники "Скорпиона" - Алексей Сапига
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На центральный пост непрерывно поступали доклады о ходе ремонта. Уже выяснилось, что какие-либо препятствия для работы насоса отсутствовали, и произошло ложное срабатывание защиты. Однако пока стоял ''флаг'' ''Авария главного насоса'' запустить насос было нельзя. Но мнению электриков где-то барахлило реле или возникло замыкание, что и привело к появлению ложного аварийного сигнала.
Выслушав доклады, Слейтон распорядился, не взирая на результаты ремонта не позднее чем через 15 минут вывести реактор на половинную мощность и на резервном насосе начать движение в порт Стэнли.
? Да, и что за запах в переходах? ? спросил он у боцмана, может еще где-то что-то горит. Боцман и еще один матрос побежали проверить и через пару минут вернулись с известием, что ничем особенным не пахнет.
? Как не пахнет? Я же чувствую, ? раздраженно сказал Слейтон.
Но боцман и стоявший рядом матрос удивленно пожимали плечами. ''Наверно от болезни, чудится'' ? подумал Дональд.
Аварии на атомных подводных лодках случались часто. Пока бог миловал "Скорпион". Хотя мелкие неполадки возникали чуть ли не через день, что не давало скучать экипажу. Вообще системы субмарин этого типа не отличались высокой надежностью. На головной субмарине "Скипджек" как-то уже случилась поломка главного циркуляционного насоса первого контура. Странно, только что после капремонта вдруг произошла такая серьезная авария. Хотя командир и допускал, что в условиях всеобщей апатии и равнодушия ремонт могли выполнить безответственно.
? Мистер Митчелл это реальная авария или саботаж? ? спросил Слейтон, глядя Митчеллу прямо в глаза.
? Это реальная авария, сэр, ? четко ответил Митчелл, а сам подумал, что за странная мысль посетила командира.
Слейтону снова стало нехорошо, какой-то запах внутри субмарины его преследовал, вызывая тошноту. Захотелось глотнуть свежего воздуха, но он подумал, что вскарабкаться по трапам на мостик уже может не хватить сил. Подумалось: "Надо было не ждать сутки и отправляться еще вчера. Вчера я чувствовал себя намного лучше". Отплытие субмарины он задержал до понедельника только по тому, что в воскресенье хотел в последний раз сходить на воскресную службу: "Да зря", ? еще раз пожалел Дональд. Все окружающее снова стало его раздражать.
? Почему мы стоим? ? вдруг резко спросил он, обращаясь не понятно к кому.
? Ждем доклада о запуске ректора, сер, ? ответил Митчелл.
? А что, черт возьми, нельзя пока двигаться на аккумуляторах? ? уже не сдерживая раздражения, спросил Слейтон.
Митчелл снял трубку и вызвал электрика унтер-офицера третьего класса Мартина Т. Паскаля. С минуту с ним разговаривал и потом доложил:
? Сэр, Состояние аккумуляторов не известно. Людей не хватает. Техник, который отвечал за аккумуляторы, не явился на борт. Но мистер Паскаль сейчас кого-нибудь пошлет и выяснит состояние аккумуляторов.
Капитан Слейтон достал сигарету и закурил. Привычный табачный дым сбил неприятный запах, стало немного легче. Через несколько минут раздался зуммер, Митчелл снял трубку и выслушал и доложил:
? Сэр, аккумуляторы не заряжены, ? и видя гневный взгляд командира, тут же добавил: ? Сэр, мы же стояли на приколе больше двух месяцев, вот они и разрядились. Техника нет, и аккумуляторы просто забыли сегодня подключить на зарядку. Экипаж то не полный.
? Черт знает что! Какой-то бардак на борту! Какие-то придурки не подумав и секунды глушат реактор, другие недоумки не включили на зарядку аккумуляторы! ? ругался капитан Слейтон, ? может у нас и дизельного топлива нет?
? Сэр, топлива практически нет. Однако позволю вам заметить, от поломок никто не застрахован. Экипаж едва половинный. Спецов на все системы не хватает. А вы, сэр, давеча хотели с десятью людьми выйти в море.
? А что прикажите мне делать, мистер Митчелл, ? резко ответил Слейтон, ? если подводников верных долгу не осталось!
? Да дело не в долге. Быстро дойти до порта Стэнли ни на аккумуляторах, будь они заряжены ни на дизеле нельзя. И вы, сэр, это прекрасно знаете.
? Я все это и без вас знаю, мистер Митчелл! Черт! Да что они тянут? ? раздраженно воскликнул Слейтон и теперь он уже сам дотянулся, снял трубку телефона и запросил доклад лейтенанта Габера. В спешке, когда он брал трубку, нечаянно нажал кнопку громкой связи, и все услышали доклад:
? Сэр, неисправность пока не нашли. Но можно заблокировать аварийный сигнал. Тогда на ходу будут два насоса. На ремонт нужно еще минут 5?7, ? ответил Габер.
? Шевелитесь лейтенант. Как хотите на втором насосе ли на естественной конвекции, но запускайте реактор. Даю вам 5 минут, ? распорядился командир.
? О'кэй! ? ответил Габер.
? Сэр вы же знаете, что на естественной конвенции мы можем идти только экономным ходом или не более 3 узлов, а значит, доберемся до Стэнли через двое суток, ? заметил Митчелл.
? Ну так будем идти на втором насосе! Или что вам снова что-то мешает мистер Митчелл? ? резко сказал командир.
? Сэр, мне ничего не мешает, но ваше стремление как можно скорее затопить субмарину, мне не понятно.
? Мало ли что вам не понятно! ? почти закричал Слейтон. ? Я командир и как хочу, так и командую. А если вы мистер Митчелл не согласны, то пишите рапорт на..., ? и здесь Слейтон замолчал, поняв бессмысленность последней фразы, которую он сказал в запале спора. Ведь фактически писать что-либо уже некому. Точнее коммандер Митчелл может написать рапорт только ему, капитану Слейтону, ведь он теперь по должности командующий флотом США страны, которой уже нет на карте мира.
В это момент он снова ощутил бессмысленность каких-либо усилий и силы снова оставили его, он уронил трубку, которую все еще держал в руках и схватился за приборную стойку. Митчелл придерживая, Дональда под руки повел его к выходу, крикнул в проход. На центральный пост вбежал матрос, следом второй. Митчелл скомандовал: ? Отведите капитана Слейтона в его каюту! Пусть его осмотрит врач!
Это последнее, что услышал Дональд Слейтон, его сознание заволок туман.
* * *
Уже стало ясно, что ремонт затянется и хотя электрик Мартин Т. Паскаль нашел причину неисправности и доложил, что во всем виновато реле, у которого сгорела обмотка. Реле было с нормально замкнутыми контактами. Когда питание электромотора циркуляционного насоса соответствовало норме, ток протекал по обмотке реле, и его контакты были разомкнуты. В случае неисправности в питании основного насоса ток переставал течь и по обмотке реле, контакты реле замыкались и давали сигнал неисправности, по которому подавалась тревога, и автоматически включался запасной насос. Чтобы в момент включения или переключения режимов реле не блокировало работу системы, простая интегрирующая схема давала полсекундную задержку его включения.
Мартин Паскаль так и сообщил на центральный пост, что когда вышла из строя обмотка реле, контакты замкнулись, и сработала система защиты. Неисправность случилась пустяковая. Требовалось только заменить реле. Для этого необходимо: вынуть из стойки блок, открутив четыре винта, разштекертить разъемы, снять крышки, выкрутить крепление реле отпаять контакты, и взяв на складе новое реле, повторить все операции в обратном порядке.
Даже в спокойной обстановке на такой ремонт требовалось не больше получаса. В боевой обстановке Мартин мог выполнить такой ремонт менее чем за полторы минуты. Из них на выкручивание винтов и отключение разъемов 30 секунд. Снятие крышки реле 10 секунд, и еще 10 секунд взять у кого-нибудь спичку и воткнуть её между контактами реле. На худой конец можно вообще грубо отогнуть контакты отверткой. Оставалось только вставить обратно и закрутить разъемы, а закрутить винты на блоке можно и потом. Точно также позднее можно заменять неисправное реле. Но об этих нюансах Мартин Паскаль предпочел не распространяться, зато он минут двадцать тестером прозванивал цепи, перетыкал разъемы, попросту говоря "чесал репу", прежде чем доложить о неисправности, хотя он сразу догадывался, где искать причину.
После того как командир покинул центральный пост, никто уже никуда не спешил. Митчелл, глядя на отсутствие энтузиазма, еще подумал: "На похоронах никто не спешит". Тем временем реактор уже провалился в "йодную яму" и вывести его на режим можно было только через сутки.
Спустя полчаса Дональд Слейтон находился где-то между этим и миром и иным измерением, разгребая руками волны теплого, ласкового моря. Силы покидали его он не мог плыть, руки уже не разгребали воду, он не чувствовал рук и плавно погружался в голубую бездну, ? Это все? Я уже умер? ? он силился, что-то разглядеть в голубом мареве, ? А где же Джанет, Элен и сын Дональд-младший, почему я их не вижу? ? еще успел подумать Дональд Слейтон. В этот момент врач Ле Грей сделал командиру укол, и он заснул.

